"برلمانيا" - Traduction Arabe en Français

    • parlementaire
        
    • parlementaires
        
    • Parlement
        
    • parlements
        
    Nous pensons que le résultat du vote confirme simplement ces principes et ne revêt pas le caractère d'un succès ou d'un échec parlementaire. UN ونرى أن نتيجة التصويت ليست سوى تأكيد لتلك المبادئ، وليست فشلا أو نجاحا برلمانيا.
    Le Maroc a également remplacé le chef de sa gendarmerie à Laayoune et mené une enquête parlementaire sur les événements qui s'y sont déroulés. UN كما بدل المغرب رئيس الدرك المغربي في العيون، وأجرى تحقيقا برلمانيا في أحداث العيون.
    69. La Norvège est une monarchie constitutionnelle de type parlementaire. UN 69- النرويج مملكة دستورية يتخذ حكمها شكلا برلمانيا.
    En 2008, l'organisation a dépêché une délégation de 10 parlementaires à la cinquante-deuxième session de la Commission du statut de la femme. UN في عام 2008، أرسلت المنظمة وفدا برلمانيا مؤلفا من 10 أعضاء لحضور الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Elle a aussi envoyé une délégation de six parlementaires d'Europe à la quarante-deuxième session de la Commission de la population et du développement. UN كما أرسلت وفدا برلمانيا مؤلفا من ستة أعضاء من أوروبا لحضور الدورة الثانية والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    Les 5 et 6 février 1999, le Parlement néerlandais accueillerait une réunion de parlementaires mondiaux. UN ويستضيف برلمان هولندا، من ٥ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، اجتماعا برلمانيا عالميا.
    Le MLU a proposé un gouvernement de type parlementaire, le premier ministre étant élu directement. UN واقترح الحزب الشيوعي النيبالي شكلا برلمانيا للحكومة عن طريق الانتخاب المباشر لرئيس الوزراء.
    À cet égard, j'aimerais insister sur l'importance d'un processus transparent, et sous contrôle parlementaire, de nomination des membres de la Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أهمية إنشاء عملية شفافة لتعيين المفوضين، تشمل إشرافا برلمانيا ملائما.
    Sur ce point également, nous ferons en sorte de garantir une importante présence parlementaire pour observer les élections. UN ومرة أخرى، فإننا نود أن نكفل وجودا برلمانيا كبيرا لمراقبة تلك الانتخابات.
    Organisation mondiale de parlements nationaux, l'UIP donne une dimension parlementaire aux travaux de l'ONU. UN ويضفي الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية، بعدا برلمانيا على أعمال الأمم المتحدة.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est une démocratie parlementaire membre du Commonwealth britannique ( < < Commonwealth of Nations > > ). UN سانت فنسنت وجزر غرينادين تتبع نظاما ديمقراطيا برلمانيا في كمنولث الأمم.
    Parmi les réformes les plus significatives proposées par le Front, on compte un amendement constitutionnel qui remplacerait le système présidentiel actuel par un système parlementaire. UN ومن بين أبرز الإصلاحات التي اقترحتها الجبهة إدخال تعديل دستوري يستبدل بالنظام الرئاسي الحالي نظاما برلمانيا.
    1. Le Parlement croate a désigné une délégation parlementaire multipartis chargée de se rendre en Bosnie-Herzégovine, mais celle-ci n'a pas encore pu visiter les zones en crise; UN ١ - أوفد البرلمان الكرواتي الى البوسنة والهرسك وفدا برلمانيا مكونا من عدة أحزاب، لم يتمكن بعد من زيارة مناطق اﻷزمة؛
    Le projet de résolution portant coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire, que nous soutenons vigoureusement et dont nous sommes co-auteur, confèrera incontestablement une dimension parlementaire à certaines actions de l'ONU. UN ومما لا شك فيه أن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واتحاد البرلمانات الدولي، الذي نؤيده بشدة ونشترك في تقديمه، يضيف بُعدا برلمانيا لبعض عمل الأمم المتحدة.
    L'ONU a ainsi acquis une dimension parlementaire qui peut contribuer sensiblement à sa stature et à sa crédibilité, et aider à sensibiliser l'opinion publique par l'intermédiaire des représentants élus par le peuple et pour le peuple. UN وبالتالي فإن اﻷمم المتحدة تكتسب بُعدا برلمانيا يمكن أن يساهم إلى حد كبير في مكانتها ومصداقيتها، وكذلك في المساعدة على تهيئة الرأي العام عن طريق الممثلين المنتخبين بواسطة الشعب ومن أجل الشعب.
    Les deux séances d'information prévues à l'intention de 20 parlementaires n'ont pas eu lieu à cause du séisme. UN لم تعقد الجلستان الإعلاميتان لأجل 20 برلمانيا بسبب الزلزال
    Cent quarante et un parlementaires ont adopté les modifications à la loi électorale. UN فقد صوت 141 برلمانيا لصالح إدخال التعديلات على قانون الانتخابات.
    Il importe aussi de noter qu'une quarantaine de parlementaires du parti TIM étaient présents à la cérémonie, prouvant ainsi la volonté politique du porte-parole du parti. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن حوالي 40 برلمانيا من أعضاء الحزب كانوا يحضرون المراسم ويثبتون بذلك قيادة المتحدث باسم الحزب.
    La Conférence nationale pour la paix en Somalie a par la suite donné au Président Guelleh le droit de désigner 20 autres parlementaires. UN وفي وقت لاحق منح المؤتمر الوطني الصومالي للسلام للرئيس غلّه سلطة تقديرية لاختيار 20 برلمانيا إضافيا.
    Les 5 et 6 février 1999, le Parlement néerlandais accueillerait une réunion de parlementaires mondiaux. UN ويستضيف برلمان هولندا، من ٥ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، اجتماعا برلمانيا عالميا.
    Quelque 60 parlementaires venus de 30 pays y ont assisté, dont beaucoup sont membres de commissions spécialisées dans la lutte contre le VIH/sida au sein de leurs parlements nationaux. UN وحضر 60 برلمانيا من 30 بلدا، الكثيرون منهم أعضاء في لجان متخصصة بالإيدز في برلماناتهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus