"برمجت" - Traduction Arabe en Français

    • programmé
        
    • programmés
        
    • programmée
        
    • reprogrammé
        
    • avait prévu de
        
    J'ai été programmé pour interpréter les bases de votre dialecte . Open Subtitles لقد برمجت على القواعد الأساسيه . للغتكم العاميه نعم
    J'ai programmé mes stations préférées à la minute près ! Open Subtitles لقد برمجت هذا على برنامجي المفضل بوقت محدد
    En vue de l'abandon progressif de ces coutumes, le Ministère de la justice a programmé la tenue d'ateliers de dialogue local, régional et national. UN ومن أجل التخلي تدريجيا عن هذه العادات، برمجت وزارة العدل لعقد حلقات عمل للحوار على الأصعدة المحلي والإقليمي والوطني.
    iii) Éléments de programme programmés en tant qu’éléments nouveaux dans le budget de l’exercice biennal précédent mais qui n’ont pas été entrepris au cours dudit exercice; toute incorporation de ces éléments dans le budget doit être expressément justifiée; UN ' ٣ ' العناصر الــبرنامجية التي برمجت كعناصر جديـدة في ميزانية فترة السنتين السابقة ولكنها لم تبدأ في تلك الفترة؛ وإذا تقـرر إدراج تـلك العنـاصر فـي الميزانيــة، يجــب تقديم التبرير؛
    Cette machine a été programmée comme une arme de dernier recours. Open Subtitles برمجت هذه الآلة لتصبح الضربة الثانية لسلاح الرجل الميت
    D'ici à 2011 l'État a programmé la mise en place d'au moins une dizaine de cliniques juridiques dans des zones à risque. UN وقد برمجت الدولة لإقامة ما لا يقل عن 15 مصحة قانونية بحلول عام 2011 في المناطق المعرضة للخطر.
    J'ai donc programmé une façon de recouper les infos et trouver les gens qui ont changé leurs noms pour être hors des bases de données fédérales. Open Subtitles لقد برمجت برنامج يقوم بفحص السجلات وإيجاد الاشخاص الذين قاموا بتغير اسمائهم المستعارة حتى يستطيعوا البقاء بعيدا عن قواعد البيانات الفيدرالية
    C'est pour ça que j'ai programmé un leak toutes les 24 heures. Open Subtitles لذلك برمجت هذا التسريب على الإرسال كل 24 ساعة تلقائياً
    Je l'ai programmé pour détecter les fluctuations et que tu aies un préavis de 30 secondes. Open Subtitles لقد برمجت هذا لكشف التقلبات ويُعطي تحذير لمدة 30 ثانية.
    Ouais, mais Quinn programmé le calculateur pour écraser la partition cachée si elle détecte un outil médico-légal. Open Subtitles أجل . و لكن كوين قد برمجت آلة الحاسبة لتقوم بأعادة كتابة القسم المخفي أذا كانت الحواس أداة علمية
    J'ai programmé un drone pour voler au dessus de ma voiture. Open Subtitles لقد برمجت طائرة بدون طيار تطير فوق سيارتي
    Et que j'ai le corps d'un mec de 25 ans. J'ai programmé la télécommande pour chaque appareil de la maison. Open Subtitles قال انني املك جسداً لرجل عمره 25 عاماً حسناً لقد برمجت جهاز التحكم لكي يشغل كل الأجهزة الكهربائية عن بعد في المنزل
    J'ai programmé mon fantôme pour les dire car c'est ce que mon fantôme avait dit. Open Subtitles لقد برمجت شبحي لقوله بسبب هذا ماكان يقوله شبحي
    - programmé Géryon pour transmettre un signal coupant le courant dans un rayon de 160 km autour de l'île. Open Subtitles برمجت غيريون على إيصال إشارة تقوم بقطع الكهرباء لمسافة مئة ميل شعاعي حول الجزيرة
    J'ai programmé le code pour s'auto-effacer en entrant en contact avec le serveur. Open Subtitles برمجت البرنامج أن يمحي نفسه بمجرد أن أصاب الخادم.
    J'ai déjà programmé les informations sur son téléphone dans un système de surveillance mobile dans le vert. Open Subtitles لقد برمجت للتو البيانات على هاتفه إلى نظام مراقبة على الهاتف على الهاتف الأخضر
    Les modules de protection intégrée ont été programmés en 1979. Open Subtitles إعدادات الحماية كانت قد برمجت سابقا ً في عام 1979.
    Ils feront ce pour quoi ils sont programmés, ce qui les détachera des cellules d'Elisabeth, les déliant véritablement. Open Subtitles ذلك ما برمجت أصلا لفعلة الذي سَيُبعدُهم عن خلايا إليزابيث يبعدهم عنها عمليا
    Trois ateliers pilotes régionaux sur le suivi et l'évaluation ont été programmés à l'intention des responsables nationaux de programmes, des fonctionnaires gouvernementaux chargés de l'évaluation, et de divers membres de la société civile. UN وقد برمجت ثلاث حلقات عمل إقليمية رائدة في مجال الرصد والتقييم تستهدف موظفي البرامج الوطنية، والمسؤولين الحكوميين عن التقييم وأفرادا من المجتمع المدني.
    Si quelqu'un qu'elle est programmée pour protéger est une menace à la mission ? Open Subtitles ماذا لو أن شخص قد برمجت لحمايته يمثل تهديداً للمهمة؟
    Ça y ressemblait à cause de la forme qu'elle était programmée à prendre. Open Subtitles انها تبدو مثله لأن هذا هو الشكل الذي برمجت عليه لتأخذه
    Je crois que ces "Terriens" ont reprogrammé mon robot, durant ma captivité. Open Subtitles أعتقد أن التيرينا برمجت الروبوت الخاص بي عندما أسرنا
    Le raccordement ne pouvant être effectué en période de fonctionnement de la raffinerie, Luberef avait prévu de procéder simultanément à la révision des installations et au raccordement, afin de tirer parti de l'arrêt par ailleurs inévitable des opérations de raffinage. UN ولهذا السبب، برمجت الشركة فترة الإعداد وعملية الوصل بالتزامن بغية الاستفادة من إغلاق لا مناص منه في غير تلك الحالة لمعمل التكرير. واتُفق بموجب العقد على أن يكون 27 نيسان/أبريل 1991 هو تاريخ بدء عملية الوصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus