J'ai été programmé pour interpréter les bases de votre dialecte . | Open Subtitles | لقد برمجت على القواعد الأساسيه . للغتكم العاميه نعم |
J'ai programmé mes stations préférées à la minute près ! | Open Subtitles | لقد برمجت هذا على برنامجي المفضل بوقت محدد |
En vue de l'abandon progressif de ces coutumes, le Ministère de la justice a programmé la tenue d'ateliers de dialogue local, régional et national. | UN | ومن أجل التخلي تدريجيا عن هذه العادات، برمجت وزارة العدل لعقد حلقات عمل للحوار على الأصعدة المحلي والإقليمي والوطني. |
iii) Éléments de programme programmés en tant qu’éléments nouveaux dans le budget de l’exercice biennal précédent mais qui n’ont pas été entrepris au cours dudit exercice; toute incorporation de ces éléments dans le budget doit être expressément justifiée; | UN | ' ٣ ' العناصر الــبرنامجية التي برمجت كعناصر جديـدة في ميزانية فترة السنتين السابقة ولكنها لم تبدأ في تلك الفترة؛ وإذا تقـرر إدراج تـلك العنـاصر فـي الميزانيــة، يجــب تقديم التبرير؛ |
Cette machine a été programmée comme une arme de dernier recours. | Open Subtitles | برمجت هذه الآلة لتصبح الضربة الثانية لسلاح الرجل الميت |
D'ici à 2011 l'État a programmé la mise en place d'au moins une dizaine de cliniques juridiques dans des zones à risque. | UN | وقد برمجت الدولة لإقامة ما لا يقل عن 15 مصحة قانونية بحلول عام 2011 في المناطق المعرضة للخطر. |
J'ai donc programmé une façon de recouper les infos et trouver les gens qui ont changé leurs noms pour être hors des bases de données fédérales. | Open Subtitles | لقد برمجت برنامج يقوم بفحص السجلات وإيجاد الاشخاص الذين قاموا بتغير اسمائهم المستعارة حتى يستطيعوا البقاء بعيدا عن قواعد البيانات الفيدرالية |
C'est pour ça que j'ai programmé un leak toutes les 24 heures. | Open Subtitles | لذلك برمجت هذا التسريب على الإرسال كل 24 ساعة تلقائياً |
Je l'ai programmé pour détecter les fluctuations et que tu aies un préavis de 30 secondes. | Open Subtitles | لقد برمجت هذا لكشف التقلبات ويُعطي تحذير لمدة 30 ثانية. |
Ouais, mais Quinn programmé le calculateur pour écraser la partition cachée si elle détecte un outil médico-légal. | Open Subtitles | أجل . و لكن كوين قد برمجت آلة الحاسبة لتقوم بأعادة كتابة القسم المخفي أذا كانت الحواس أداة علمية |
J'ai programmé un drone pour voler au dessus de ma voiture. | Open Subtitles | لقد برمجت طائرة بدون طيار تطير فوق سيارتي |
Et que j'ai le corps d'un mec de 25 ans. J'ai programmé la télécommande pour chaque appareil de la maison. | Open Subtitles | قال انني املك جسداً لرجل عمره 25 عاماً حسناً لقد برمجت جهاز التحكم لكي يشغل كل الأجهزة الكهربائية عن بعد في المنزل |
J'ai programmé mon fantôme pour les dire car c'est ce que mon fantôme avait dit. | Open Subtitles | لقد برمجت شبحي لقوله بسبب هذا ماكان يقوله شبحي |
- programmé Géryon pour transmettre un signal coupant le courant dans un rayon de 160 km autour de l'île. | Open Subtitles | برمجت غيريون على إيصال إشارة تقوم بقطع الكهرباء لمسافة مئة ميل شعاعي حول الجزيرة |
J'ai programmé le code pour s'auto-effacer en entrant en contact avec le serveur. | Open Subtitles | برمجت البرنامج أن يمحي نفسه بمجرد أن أصاب الخادم. |
J'ai déjà programmé les informations sur son téléphone dans un système de surveillance mobile dans le vert. | Open Subtitles | لقد برمجت للتو البيانات على هاتفه إلى نظام مراقبة على الهاتف على الهاتف الأخضر |
Les modules de protection intégrée ont été programmés en 1979. | Open Subtitles | إعدادات الحماية كانت قد برمجت سابقا ً في عام 1979. |
Ils feront ce pour quoi ils sont programmés, ce qui les détachera des cellules d'Elisabeth, les déliant véritablement. | Open Subtitles | ذلك ما برمجت أصلا لفعلة الذي سَيُبعدُهم عن خلايا إليزابيث يبعدهم عنها عمليا |
Trois ateliers pilotes régionaux sur le suivi et l'évaluation ont été programmés à l'intention des responsables nationaux de programmes, des fonctionnaires gouvernementaux chargés de l'évaluation, et de divers membres de la société civile. | UN | وقد برمجت ثلاث حلقات عمل إقليمية رائدة في مجال الرصد والتقييم تستهدف موظفي البرامج الوطنية، والمسؤولين الحكوميين عن التقييم وأفرادا من المجتمع المدني. |
Si quelqu'un qu'elle est programmée pour protéger est une menace à la mission ? | Open Subtitles | ماذا لو أن شخص قد برمجت لحمايته يمثل تهديداً للمهمة؟ |
Ça y ressemblait à cause de la forme qu'elle était programmée à prendre. | Open Subtitles | انها تبدو مثله لأن هذا هو الشكل الذي برمجت عليه لتأخذه |
Je crois que ces "Terriens" ont reprogrammé mon robot, durant ma captivité. | Open Subtitles | أعتقد أن التيرينا برمجت الروبوت الخاص بي عندما أسرنا |
Le raccordement ne pouvant être effectué en période de fonctionnement de la raffinerie, Luberef avait prévu de procéder simultanément à la révision des installations et au raccordement, afin de tirer parti de l'arrêt par ailleurs inévitable des opérations de raffinage. | UN | ولهذا السبب، برمجت الشركة فترة الإعداد وعملية الوصل بالتزامن بغية الاستفادة من إغلاق لا مناص منه في غير تلك الحالة لمعمل التكرير. واتُفق بموجب العقد على أن يكون 27 نيسان/أبريل 1991 هو تاريخ بدء عملية الوصل. |