"بشأن السكان" - Traduction Arabe en Français

    • sur la population
        
    • sur les populations
        
    • en matière de population
        
    • concernant la population
        
    • sur les peuples
        
    • concernant les peuples
        
    • concernant les populations
        
    • on Population
        
    • pour la population
        
    • relative aux populations
        
    • des populations
        
    • sur les personnes
        
    • dans le domaine de la population
        
    Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; UN حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛
    Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; UN حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛
    Les Iles Salomon sont partie à la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable. UN إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Il a également donné des conseils et assuré la publicité pour un concours national de photographies sur les populations autochtones. UN وقدم المركز أيضا التوجيه وقام بالدعاية في مسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين.
    Le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui aura lieu au Caire l'an prochain, est donc une nécessité. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    CONSENSUS D'AMERIQUE LATINE ET DES CARAIBES sur la population UN توافـق آراء بلدان أمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبـي بشأن السكان
    Il faut aider les pays en développement à créer des bases de données nationales sur la population et à préparer des rapports. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير.
    La Déclaration de Bali sur la population et le développement durable avait été adoptée par cette conférence. UN واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Le Fonds élabore également une note d'orientation sur la population et la pauvreté. UN كما يعد الصندوق مذكرات توجيهات بشأن السكان والفقر.
    Le Gouvernement a également établi un document directif sur la population afro-colombienne. UN وقد أعدت الحكومة أيضا ورقة سياسات بشأن السكان الكولومبيين الأفارقة.
    Au cours de l’année écoulée, la communauté internationale a mesuré les progrès accomplis dans l’exécution du Programme d’action du Caire sur la population et le développement. UN فقد استطاع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية.
    On doit également aux organisations non gouvernementales la mise en oeuvre de 70 % des sous-programmes de mobilisation sur la population et le développement. UN والمنظمات غير الحكومية مسؤولة أيضا عن تنفيذ ٧٠ في المائة من البرامج الفرعية المدعمة بشأن السكان والتنمية.
    Elle a fait oeuvre de pionnier, en revitalisant et en faisant progresser le débat sur la population et le développement. UN فكان بداية أعمال جديدة، وأدى إلى إحياء المناقشة بشأن السكان والتنمية وتقدمها.
    Selon l'enquête suisse sur la population active (ESPA) 2000, beaucoup de personnes actives aimeraient augmenter leur degré d'occupation. UN 338 - وحسب التحقيق السويسري بشأن السكان النشطين في عام 2000، يود الكثير من الأشخاص زيادة درجة تشغيلهم.
    Déclaration en faveur d'une manifestation mondiale sur la population et le développement en 2005 UN - البيان الداعي إلى تنظيم حدث عالمي في عام 2005 بشأن السكان والتنمية
    Il a également donné des conseils et assuré la publicité pour un concours national de photographies sur les populations autochtones. UN ووفر المركز أيضا التوجيه والدعاية لمسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين.
    L'accord des délégations a conduit à l'adoption d'un Programme d'action qui a été décrit ultérieurement comme une politique internationale élargie en matière de population et de développement. UN لقد أدى تفهم الوفود إلى إقرار برنامج العمل الذي وصف فيما بعد بأنه سياسة دولية موسعة بشأن السكان والتنمية.
    C'est une approche que le Japon a adoptée depuis qu'il a lancé l'Initiative portant sur des questions globales concernant la population et le sida en 1994. UN وتأخذ اليابان بهذا النهج منذ اعتمادها مبادرة القضايا العالمية بشأن السكان والإيدز في عام 1994.
    Atelier sur les peuples autochtones, les sociétés privées travaillant dans les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et de l'extraction minière, et les droits de l'homme UN حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان
    Par ailleurs, il suggère à l'État partie d'envisager la possibilité d'adopter des mesures appropriées pour mettre en oeuvre la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف ببحث امكانية اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷصليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة.
    En 1957, elle a adopté la Convention n° 107 concernant les populations aborigènes et tribales dans les pays indépendants. UN ففي عام 1957، اعتمدت منظمة العمل الدولية الاتفاقية رقم 107 بشأن السكان الأصليين والقبليين في البلدان المستقلة.
    Religious Consultation on Population, Reproductive Health and Ethics UN المشاورة الدينية بشأن السكان والصحة الانجابية واﻷخلاق
    Le FNUAP a participé à l'application du Programme pour l'habitat et au niveau national, il soutient l'élaboration de politiques et de programmes intégrés pour la population et le développement. UN وعلى المستوى القطري، يدعم الصندوق أيضا وضع سياسات وخطط متكاملة بشأن السكان والتنمية.
    108. Le Bangladesh est partie à la Convention no 107 de l'OIT relative aux populations aborigènes et tribales. UN 107- وبنغلاديش دولة طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107 بشأن السكان الأصليين والسكان القبليين.
    45. Reconnaître le point de vue distinct des populations autochtones concernant certains aspects de la population et du développement et répondre à leurs besoins particuliers. UN ٤٥ - الاعتراف بالمنظور المتميز لدى السكان اﻷصليين بشأن السكان والتنمية والاهتمام باحتياجاتهم الخاصة.
    Conférences régionales sur les personnes d'ascendance africaine UN مؤتمرات إقليمية بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    b) Aider les PMA à combler les graves lacunes des données démographiques qui font obstacle à une bonne politique dans le domaine de la population et du développement; UN (ب) مساعدة أقل البلدان نمواً على تدارك النقص الكبير في البيانات الديمغرافية الذي يقيد السياسة العامة الفعالة بشأن السكان والتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus