"بشأن القانون المنطبق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la loi applicable
        
    • quant à la loi applicable
        
    • concernant la loi applicable
        
    • sur le droit applicable
        
    • relative au droit applicable
        
    • relative à la loi applicable
        
    • en ce qui concerne la loi applicable
        
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants, 1956 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires, 1973 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973
    Convention sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux, 1978 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على نُظم الزوجية، 1978
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort, 1989 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires (1973) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (1989) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Un avis a été exprimé selon lequel les traités d'investissement contenaient généralement des dispositions sur la loi applicable qui seraient pertinentes à cet égard. UN وأُعرب عن رأي بأن معاهدات الاستثمار تتضمّن عادة أحكاما بشأن القانون المنطبق تكون لها صلة للبت في هذا الشأن.
    De l'avis général, le chapitre V était utile pour les États qui ne disposaient d'aucune règle sur la loi applicable aux questions relatives à la cession ou n'avaient pas de règles adéquates sur toutes ces questions. UN واتفق بصورة عامة على أن الفصل الخامس مفيد للدول التي لا توجد لديها أية قواعد بشأن القانون المنطبق على المسائل المتصلة بالاحالات أو التي لا توجد لديها قواعد كافية بشأن جميع هذه المسائل.
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires, 1973 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973
    Convention sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux, 1978 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على نُظم الزوجية، 1978
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort, 1989 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (1989) UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (1989); UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires (1973) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (1989) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    On a déclaré que cette approche conférait sécurité juridique et transparence quant à la loi applicable. UN وقيل إن ذلك النهج يوفّر اليقين والشفافية بشأن القانون المنطبق.
    Établir des dispositions communes concernant la loi applicable au trust UN :: وضع أحكام مشتركة بشأن القانون المنطبق على الاستئمان
    90. Le fondement légal du maintien en place de cette structure découle des dispositions du Règlement no 1999/24 du 12 décembre 1999 sur le droit applicable au Kosovo (Règlement no 1999/24, tel que modifié par le Règlement no 2000/59). UN 90- ويستمد الأساس القانوني لاستمرار هذا الهيكل من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24 المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر بشأن القانون المنطبق في كوسوفو (لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 1999/24)(55)، بصيغتها المعدلة بلائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2000/59(56).
    Ces initiatives comprennent notamment une proposition tendant à élaborer une convention interaméricaine relative au droit applicable à certains contrats et aux relations avec les consommateurs ainsi qu'une proposition visant à élaborer une loi type sur la compétence et les règles de conflit de lois en matière de contrats à la consommation. UN وتشمل هذه المبادرات اقتراحا بعقد اتفاقية بين البلدان الأمريكية بشأن القانون المنطبق على عقود وعلاقات معيّنة مع المستهلكين، واقتراحا أيضا بإعداد قانون نموذجي عن الولاية القضائية وقواعد تنازع القوانين في عقود المستهلكين.
    Article 24: La nouvelle proposition relative à la loi applicable aux conflits de priorité concernant le produit permet de dissiper certaines incertitudes. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    90. Bien qu'un large soutien ait été exprimé en faveur de l'idée de soumettre les questions relatives à la transférabilité des droits de propriété intellectuelle à la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle était protégée, des avis divergents ont été exprimés en ce qui concerne la loi applicable aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle. UN 90- وفي حين أبدي تأييد واسع النطاق لإحالة المسائل المتعلقة بإمكانية نقل حقوق الملكية الفكرية إلى قانون الدولة التي تكون فيها الممتلكات الفكرية مشمولة بالحماية، اختلفت وجهات النظر بشأن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus