"بشأن انتخاب" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'élection
        
    • concernant l'élection
        
    • en vue de l'élection
        
    • au sujet de l'élection
        
    • relative à l'élection
        
    • relatives à l'élection
        
    • la question de l'élection
        
    Note du Secrétariat sur l'élection du Procureur adjoint de la Cour pénale internationale UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Il faudrait aussi inclure un nouvel article sur l'élection des membres à la Commission des finances. UN وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية.
    Les participants ne sont néanmoins pas parvenus à s'entendre sur l'élection d'un organisme chargé de les représenter au niveau international. UN بيد أن المعارضة لم تُفلح في التوصل إلى اتفاق بشأن انتخاب هيئة من شأنها أن تمثلها على المستوى الدولي.
    Note du Secrétaire général sur l'élection de sept membres du Comité du programme et de la coordination UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق
    Elle a également fait des recommandations concernant l'élection du Greffier et a fixé la période de dépôt de candidatures au Conseil de direction du Fonds d'affectation spéciale au profit des victimes de crimes relevant de la juridiction de la Cour et des familles de ces victimes. UN وقدمت الجمعية أيضا توصيات بشأن انتخاب المسجل، وحددت فترة ترشيح أعضاء مجلس مدراء الصندوق الاستئماني للضحايا.
    Mémorandum du Secrétaire général sur l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant le curriculum vitae des candidats présentés par les gouvernements UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب الحكومات
    Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste récapitulative des membres UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء
    :: L'ordonnance no 091-028 du 07 octobre 1991 sur l'élection des députés; UN - المرسوم رقم 91-28 الصادر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1991 بشأن انتخاب النواب؛
    Note du Secrétariat sur l'élection des membres du Conseil de direction du Fonds d'affectation spéciale au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    Décision sur l'élection des juges de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples UN مقرر بشأن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Note du Secrétaire général sur l'élection de vingt membres du Comité du programme et de la coordination UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب عشرين عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق
    Je crois comprendre qu'à ce jour, les groupes régionaux poursuivent encore leurs consultations sur l'élection par l'Assemblée des membres de ce Comité. UN وأفهم أن المشاورات ما زالت مستمرة بين المجموعات الإقليمية حتى الآن، بشأن انتخاب الجمعية العامة لأعضاء اللجنة.
    Note du Secrétaire général sur l'élection de sept membres du Comité du programme et de la coordination UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق
    Déclaration du Groupe de coordination des pays démocratiques de la Communauté des démocraties sur l'élection des membres du Conseil des droits UN بيان تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات التابع لمجتمع الديمقراطيات بشأن انتخاب أعضاء مجلس حقوق الإنسان
    i) Note du Secrétaire général sur l'élection de 16 membres de la Commission des sociétés transnationales (E/1993/L.3); UN )ط( مذكرة من اﻷمين العام بشأن انتخاب ١٦ عضوا للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية (E/1993/L.3)؛
    l) Note du Secrétaire général sur l'élection de 18 membres de la Commission des sociétés transnationales (E/1992/L.6); UN )ل( مذكرة من اﻷمين العام بشأن انتخاب ٨١ عضوا للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية (E/1992/L.6)؛
    Mémoire du Secrétaire général concernant l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    Un appui a été fourni aux Parties en vue de l'élection et de la désignation des membres des bureaux des organes de la Convention et du Protocole. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    En mars 2001, des membres du Movimiento Pro Justicia ont reçu des menaces en raison de la position qu'ils avaient publiquement adoptée au sujet de l'élection des membres de la Cour constitutionnelle. UN وفي آذار/مارس 2001، تلقى أعضاء حركة المدافعين عن العدالة تهديدات بسبب مواقفهم العلنية بشأن انتخاب قضاة المحكمة الدستورية.
    La décision relative à l'élection des députés à l'Assemblée de la province autonome de Voïvodine, a introduit la même règle en 2004. UN وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004.
    Les consultations relatives à l'élection du Président du Groupe de travail se poursuivent. UN وسوف تستمر المشاورات بشأن انتخاب رئيس الفريق العامل المذكور.
    Ils doivent en particulier trouver un moyen de régler la question de l'élection du gouvernement qui se trouve actuellement au point mort et de s'attaquer plus résolument aux questions de la propriété et de la citoyenneté. UN وبوجه خاص، يجب عليهما البحث عن سبل لتجاوز الجمود الحالي بشأن انتخاب السلطة التنفيذية، والتقدم بشكل أكثر تحديداً فيما يتعلق بالملكية والمواطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus