Plusieurs organismes apportent une contribution à l'élaboration d'une série de monographies sur le renforcement des capacités. | UN | وتتعاون عدة وكالات في إعداد سلسلة من المقالات بشأن بناء القدرات. |
Il doit adopter, à sa cinquantième session, un programme d'action sur le renforcement des capacités endogènes en vue du transfert de technologie à des fins d'investissement. | UN | ومن المتوقع أن تعتمد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في دورتها الخمسين برنامج عمل بشأن بناء القدرات المحلية لنقل التكنولوجيا ذات الصلة بالاستثمار. |
Rapport succinct sur la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités | UN | تقرير موجز عن الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات |
Édulcorer davantage la version finale du projet de résolution sur la consolidation de la paix reviendrait à nous soustraire à nos responsabilités. | UN | وأيّ استخفاف إضافي بمشروع القرار النهائي بشأن بناء السلام سيكون تنكُّراً لمسؤولياتنا. |
Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. | UN | واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين. |
La Déclaration de Delft contient une série de recommandations concernant le renforcement des capacités. | UN | ويشمل إعلان دلفت مجموعة من التوصيات العملية بشأن بناء القدرات. |
Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités 17 | UN | جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات 20 |
Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités | UN | جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات |
Clôture de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités | UN | اختتام الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات |
La Thaïlande et l'ONUDI ont effectivement mis en œuvre, en 2010, des projets sur le renforcement des capacités commerciales, l'alimentation et les produits agricoles. | UN | إذ نفَّذت تايلند واليونيدو بنجاح مشاريع بشأن بناء القدرات التجارية والمنتجات الغذائية والزراعية في عام 2010. |
Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur le renforcement des capacités sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات. |
Organisation d'ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités pour l'alignement des programmes d'action nationaux, des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux. | UN | :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية |
:: 5 ateliers sur le renforcement des capacités de la Commission genre et parité de l'Assemblée provinciale | UN | :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات |
Nous sommes impatients de participer aux discussions de l'an prochain qui porteront sur le renforcement des capacités dans les affaires maritimes et le droit de la mer, y compris les sciences de la mer. | UN | ونتطلع إلى مناقشاتنا في السنة المقبلة بشأن بناء القدرة في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية. |
Documents se rapportant à des dispositions éventuelles de l'instrument sur le mercure sur le renforcement des capacités et l'assistance technique et financière | UN | الوثائق ذات الصلة بالأحكام المحتملة لصك الزئبق بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية |
Réunion de haut niveau sur la consolidation de la paix après les conflits : l'expérience rwandaise | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع: التجربة الرواندية |
Constatant qu'un document final résultant du processus lancé par le Plan d'action de Bali nécessitera une intensification de l'action engagée en matière de renforcement des capacités, | UN | وإذ يعترف بأن النتائج المتفق عليها الناشئة عن العملية التي أطلقتها خطة عمل بالي ستتطلب عملاً معززاً بشأن بناء القدرات، |
Les informations recueillies ont servi à formuler des recommandations concernant le renforcement des institutions et à recentrer les programmes de promotion des droits de l'homme. | UN | واستخدمت المعلومات التي جرى جمعها ﻹصدار توصيات بشأن بناء المؤسسات وتركيز برامج تعزيز حقوق اﻹنسان بصورة أفضل. |
Il comprend également un aide-mémoire qui propose des directives pratiques et opérationnelles à l'usage des enquêteurs ainsi qu'un guide à l'intention des formateurs pour le renforcement des capacités. | UN | كما يتضمَّن مذكَّرة عملية توفِّر إرشادات عملية وتنفيذية إلى المحقِّقين ودليلاً للمتدرِّبين بشأن بناء القدرات مستقبلاً. |
Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Rappelant la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, relative à la mise en place des institutions du Conseil, | UN | وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، بشأن بناء مؤسسات المجلس، |
C'est ce qui motive notre participation au Dialogue international sur la construction de la paix et le renforcement de l'État. | UN | وذلك ما يدفعنا إلى المشاركة في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وتعزيز الدولة. |
Il a été reconnu que la fourniture de tels outils était essentielle pour renforcer les capacités de manière viable. | UN | وأقروا بأن توفير تلك الأدلة يمثّل عنصرا بالغ الأهمية في وضع نهج بشأن بناء قدرات قابلة للدوام. |
ii) Atelier de formation sur la création de capacités dans le secteur de la gestion des ressources en eau dans les exploitations agricoles; | UN | ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع. |
Cinquièmement, les mesures du Gouvernement sur le développement des capacités incluent : | UN | خامسا، تتضمن التدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن بناء قدرات الموظفين ما يلي: |
Feuille de route de Monrovia pour la consolidation de la paix et le renforcement de l'État | UN | خارطة طريق مونروفيا بشأن بناء السلام وبناء الدول |
Israël et les Palestiniens ont déjà conclu un accord concernant la construction de cinq parcs ou zones industriels le long de la bande de Gaza et de la Cisjordanie. | UN | وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Pour toutes ces raisons, la Principauté d'Andorre s'associe aux pays qui, comme nous, ont coparrainé la résolution sur l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique. | UN | لهذه اﻷسباب، فإن إمارة أندورا تضم صوتها إلى البلدان التي تبنﱠت مثلنا مشروع القرار بشأن بناء عالم سلمي أفضل من خــلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي. |
Les deux parties estiment que la signature de l'accord relatif au renforcement de la confiance dans le domaine militaire, le long de la frontière, est d'une grande importance et elles sont résolues à prendre des mesures concrètes et effectives pour que cet accord soit appliqué et faire de leurs frontières communes une zone de paix, de tranquillité, d'amitié et de bon voisinage. | UN | ويعتبر الجانبان أن لتوقيع الاتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري على طول الحدود أهمية عظيمة، وهما مصممان على اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لتنفيذ هذا الاتفاق بحيث يحولان حدودهما المشتركة إلى حدود سلام وهدوء وصداقة وحسن جوار. |