"بشؤون المحيطات" - Traduction Arabe en Français

    • les affaires maritimes
        
    • les océans
        
    • aux affaires maritimes
        
    • des affaires maritimes
        
    • aux océans
        
    • d'affaires maritimes
        
    • aux affaires océaniques
        
    • les questions marines
        
    • aux questions maritimes
        
    • les affaires océaniques
        
    • des questions maritimes
        
    Président du Comité juridique de la Commission nationale équatorienne pour les affaires maritimes et le droit de la mer UN رئيس اللجنة القانونية التابعة للجنة إكوادور الوطنية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    L'absence d'évaluation globale détaillée des besoins des États en la matière pour ce qui concernait les affaires maritimes et le droit de la mer a été jugée préoccupante. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء عدم توفر تقييم عالمي شامل للاحتياجات في ما يخص بناء القدرات لدى الدول فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    ii) Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer : UN ' 2` عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بشؤون المحيطات:
    C'est un processus qui exige d'être régulièrement examiné et évalué afin de répondre à l'évolution des besoins et des questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN إنها عملية تتطلب التفكير والتقييم المنتظمين لمعالجة الاحتياجات والتطورات المتغيرة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Ces rapports sont des outils précieux pour évaluer l'évolution dynamique des affaires maritimes. UN وتمثل هذه التقارير أدوات قيمة في تقييم التطورات الدينامية الخاصة بشؤون المحيطات.
    La coopération et la coordination posaient un défi à relever au niveau national, où de nombreux organismes pourraient avoir des mandats relatifs aux océans sans pour autant travailler toujours de manière coordonnée. UN ويشكل هذا التعاون والتنسيق تحديا على الصعيد الوطني حيث قد يكون لإدارات عدة ولايات ذات صلة بشؤون المحيطات إلا أنها لا تعمل دائما بشكل منسق.
    Le renforcement des capacités et le transfert des technologies concernant les affaires maritimes et le droit de la mer sont indispensables à l'application de la Convention. UN بناء القدرة ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار يكتسيان أهمية حاسمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Faire connaître les faits nouveaux touchant les affaires maritimes et faciliter la coordination avec les organisations intergouvernementales. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les affaires maritimes UN عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات
    Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les affaires maritimes UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات
    Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les affaires maritimes UN عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    En tant qu'États marins, nous restons intéressés par l'évolution actuelle des questions concernant les océans et par le droit de la mer. UN وبوصفنا دولا مطلة على المحيط، فإننا نبقى مهتمين بالتطورات الجارية فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Processus consultatif officieux des Nations Unies, ouvert à tous, sur les océans et le droit de la mer UN عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Processus consultatif officieux des Nations Unies, ouvert à tous, sur les océans et le droit de la mer UN عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Un appui continu a été apporté au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN واستمر تقديم الدعم للعملية . الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Exposés récents sur des questions se rapportant aux affaires maritimes et au droit de la mer UN العروض الحديثة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار:
    Cette idée est le résultat d'une réflexion approfondie de la délégation chinoise sur les différentes questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN هذه الفكرة جاءت نتيجة تفكير عميق للوفد الصيني حول مختلف المسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Thème de réflexion : renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines UN مجال التركيز: بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية
    Ce mécanisme est certes officieux, mais il marque véritablement un tournant dans la démarche de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des affaires maritimes. UN وشكلت تلك الآلية، وإن كانت غير رسمية، نقطة تحول حقيقية في أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    Il constitue la première partie du rapport sur l'évolution de la situation et les questions relatives aux océans et au droit de la mer que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, pour qu'elle l'examine, à sa soixante-neuvième session. UN ويشكل الجزء الأول من تقرير الأمين العام الذي يقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والستين والمتعلق بالتطورات والمسائل ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le Processus consultatif officieux est devenu, pour tous les pays, y compris les États non parties à la Convention, un important forum de discussion et de coordination des mesures qu'ils prennent en matière d'affaires maritimes et de droit de la mer. UN وقد أصبحت العملية الاستشارية غير الرسمية محفلا هاما لجميع الدول، بما فيها الدول الأطراف في الاتفاقية، لمناقشة وتنسيق أعمالها بشأن المسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Une autre délégation a fait remarquer que l'Assemblée générale était l'instance mondiale mandatée pour procéder à un examen annuel quant au fond et une évaluation de la mise en œuvre de la Convention et autres faits nouveaux relatifs aux affaires océaniques et au droit de la mer. UN وأشار وفد آخر إلى أن الجمعية العامة هي المنتدى العالمي الذي له ولاية إجراء استعراض وتقييم موضوعيين سنويين لتنفيذ الاتفاقية وللتطورات الأخرى المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le nouveau mécanisme de coordination interinstitutions pour les questions marines et côtières, préconisé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/141, devrait être pragmatique et faire appel aux représentants de tous les organismes et programmes des Nations Unies pertinents. UN ينبغي أن تكلَّف آلية التنسيق الجديدة بين الوكالات المعنية بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية، التي دعت الجمعية العامة إلى إنشائها في قرارها 57/141، بإنجاز مهام محددة وأن يشارك فيها ممثلون عن جميع الوكالات والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    12. Décide de procéder à un examen et à une évaluation annuels de la mise en oeuvre de la Convention et des autres faits nouveaux relatifs aux questions maritimes et au droit de la mer; UN ٢١ - تقرر القيام سنويا باستعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية والتطورات اﻷخرى المتصلة بشؤون المحيطات وبقانون البحار؛
    Président du Comité juridique de la Commission nationale équatorienne pour les affaires océaniques et le droit de la mer, depuis 2004 UN رئيس اللجنة القانونية التابعة للجنة إكوادور الوطنية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، منذ عام 2004
    Le renforcement des capacités constitue un volet important du programme de travail de la quasi-totalité des organisations internationales traitant des questions maritimes. UN 576 - ويشكل بناء القدرات جزءا أساسيا من برنامج عمل جميع المنظمات الدولية التي تُعنى بشؤون المحيطات تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus