"بطاقة هوية" - Dictionnaire arabe français

    بِطَاقَة هُوِيَّة‏‎

    nom

    "بطاقة هوية" - Traduction Arabe en Français

    • carte d'identité
        
    • cartes d'identité
        
    • une pièce d'identité
        
    • document d'identité
        
    • pièce d'identité portant
        
    • identity card
        
    • une carte
        
    • papiers d'identité
        
    • badge
        
    • de papiers
        
    • de pièce d'identité
        
    • carte de
        
    • pièces d'identité
        
    • vos papiers
        
    • papier d'identité
        
    Personne ne s'est encore présenté avec la carte d'identité d'Eduardo Cruz. Open Subtitles لم يحضر أحد بعد مع بطاقة هوية إدواردو كروز
    En déposant sa demande, elle a présenté une carte d'identité burundaise au Conseil des migrations. UN ولدى إيداعها لهذا الطلب، قدمت بطاقة هوية بوروندية إلى مجلس الهجرة.
    Une carte d'identité spéciale a été fournie à ces personnes résidant en Thrace. UN وقد منح هؤلاء الأفراد الذين يقيمون في تراقيا بطاقة هوية خاصة.
    Plus de 700 cartes d’identité ont été confisquées à des Palestiniens de Jérusalem en 1998; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    Une copie de leur passeport (pour les étrangers) ou d'une pièce d'identité (pour les locaux); UN جواز سفر أو بطاقة هوية لأغراض تحديد الهوية
    Il n'était pas en possession d'un visa valide et ne possédait pas non plus de passeport valide ni de document d'identité ou de voyage. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    Il s'ensuit que ces enfants peuvent obtenir une carte d'identité de réfugié et que toutes les aides financières accordées aux enfants d'un père déplacé leur sont également accordées. UN وهو ما يعني أن أطفال الأم المشردة سيكون بمقدورهم الحصول على بطاقة هوية لاجئ، وأن جميع الاستحقاقات المالية الممنوحة لأطفال الأب المشرد ستُمنح كذلك لأطفال الأم المشردة.
    Le requérant était aussi en possession de deux faux documents, une carte d'identité canadienne et une carte d'assuré, avec sa propre photo mais un autre nom. UN وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر.
    Le requérant était aussi en possession de deux faux documents, une carte d'identité canadienne et une carte d'assuré, avec sa propre photo mais un autre nom. UN وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر.
    En déposant sa demande, elle a présenté une carte d'identité burundaise au Conseil des migrations. UN ولدى إيداعها لهذا الطلب، قدمت بطاقة هوية بوروندية إلى مجلس الهجرة.
    Elle était notamment chargée de régulariser l'inscription des enfants sur les registres de l'état civil afin que les enfants puissent obtenir ensuite leur carte d'identité. UN وكان من بين وظائفها تنظيم تسجيل الأطفال في السجلات المدنية كيما يمكن لهم فيما بعد الحصول على بطاقة هوية.
    Une fois inscrit, chaque participant recevra une carte d'identité. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول إلى المبنى.
    L'Office a demandé 245 cartes d'identité magnétiques ainsi que l'exemption des droits imposés par les autorités israéliennes. UN وطلبت الوكالة 245 بطاقة هوية مغنطيسية كما طلبت إسقاط الرسوم التي فرضتها السلطات الإسرائيلية.
    Plus de 13 000 cartes d'identité ont été délivrées en quelques mois. UN وقد تم إصدار أكثر من 000 13 بطاقة هوية في غضون بضعة أشهر.
    Les femmes peuvent obtenir des cartes d'identité et des passeports lorsqu'elles voyagent à l'étranger sans avoir besoin d'obtenir l'autorisation de leur époux ou gardien. UN وتمنح المرأة بطاقة هوية شخصية وجواز للسفر إلى الخارج دون حاجة إلى الحصول على موافقة من الزوج أو من وليها.
    Déposer, dans le hall des visiteurs, une pièce d'identité portant une photographie, qui sera rendue avant le départ. UN إيداع بطاقة هوية تحمل صورة عند ردهة الزوار سيستردونها قبل مغادرتهم المبنى؛
    Déposer, dans le hall des visiteurs, une pièce d'identité portant une photographie, qui sera rendue avant le départ; UN إيداع بطاقة هوية تحمل صورة عند ردهة الزوار سيستردونها قبل مغادرتهم المبنى؛
    (ii) Si le constituant ne possède pas de passeport, le nom indiqué dans une carte valable de sécurité sociale ou autre document d'identité délivré au constituant par le Gouvernement de l'État concerné; UN ' 2` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر، الاسم المنصوص عليه في التأمين الاجتماعي الحالي أو في بطاقة هوية وطنية أخرى صادرة للمانح عن طريق حكومة الدولة المشترعة؛
    They feared being asked for an official identity card, which they no longer had. UN ويخشى هؤلاء أن تُطلب منهم بطاقة هوية رسمية لم تعد بحوزتهم.
    Pourtant, l'un des détenus interrogés a indiqué que bien qu'étant mineur, il avait été détenu dans le quartier des adultes pendant un mois parce qu'il n'avait pas de papiers d'identité. UN بيد أن شخصاً أشار إلى أنه، رغم كونه قاصراً، احتجز في منطقة مخصصة للكبار لمدة شهر بسبب عدم وجود بطاقة هوية معه.
    Avant toute chose, il nous faut le badge d'un employé de l'Hôtel des Monnaies. Open Subtitles أولاً، نحتاج إلى بطاقة هوية حقيقية من موضف في دار سك العملة.
    Il n'était pas en possession d'un visa valide et ne possédait pas non plus de passeport valide ni de pièce d'identité ou de titre de voyage. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    La prévention de vol résultait du port d'une carte de séjour que, d'après l'auteur, son beau-frère lui avait prêtée. UN ووجهت تهمة السرقة لحمله بطاقة هوية يزعم صاحب البلاغ أن صهره قد أعاره إياها.
    Et les Palestiniens sans pièces d'identité de Jérusalem-Est ont besoin d'un permis spécifique pour y entrer. UN ويحتاج كل الفلسطينيين، من غير حملة بطاقة هوية القدس الشرقية، إلى تصريح مستقل لدخول القدس الشرقية.
    C'est la loi, vous devez me montrer vos papiers pour passer! Open Subtitles قوانين الدولة، لتحصل على تصريح للدخول إلى مسرح جريمة فعليك إظهار بطاقة هوية
    Je n'ai pas de liquide, pas de papier d'identité, rien. Open Subtitles لم أحصل على نقود, ولا بطاقة هوية, ولا أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus