S'agissant du dispositif, nous voulions que les paragraphes 3 et 4 soient fusionnés et commencent par les mots suivants : | UN | وبشأن منطوق مشروع القرار، أردنا إدماج الفقرتين 3 و 4 والبدء بعبارة: |
Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
Aux fins de la Charte, l'expression < < membres présents et votants > > s'entend des membres présents votant pour ou contre. | UN | ولأغراض الميثاق، يقصد بعبارة ' ' الأعضاء الحاضرين المصوتين`` الأعضاء الحاضرين الذين يصوتون بالموافقة أو بالرفض. |
Le Groupe de travail plénier est finalement sorti de l'impasse en reliant les deux principes par l'expression < < en prenant en compte comme il se doit > > au paragraphe 2 de l'article 7. | UN | وحلت نقطة الخلاف هذه بتسوية تربط بين المبدأين بعبارة ' ' مع المراعاة الواجبة`` في الفقرة 2 من المادة 7. |
Au lieu de la Province orientale, lire la Province du Bas—Zaïre. | UN | يستعاض عن عبارة المقاطعة الشرقية بعبارة مقاطعة الزّايير اﻷسفل. |
Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
— Supprimer entièrement le paragraphe 2 de l'article F, commençant par les mots " Le dépositaire : " ; | UN | - في المادة واو، تحذف بالكامل الفقرة الثانية التي تبدأ بعبارة " يقوم الوديع بما يلي: " |
Dans la dernière phrase remplacer les mots < < responsables des informations > > par les mots < < médias intéressés > > . | UN | في الجملة الأخيرة: يستعاض عن عبارة " لمحرري الأخبار الدوليين " بعبارة " وسائط الإعلام الجماهيري المعنية " ؛ |
Dans la dernière phrase remplacer les mots < < responsables des informations > > par les mots < < médias intéressés > > . | UN | في الجملة الأخيرة: يستعاض عن عبارة " لمحرري الأخبار الدوليين " بعبارة " وسائط الإعلام الجماهيري المعنية " ؛ |
Il a remplacé, au cinquième alinéa, les mots < < prendre pour cible > > par les mots < < tuer délibérément > > ; | UN | - استعاض في الفقرة 5 من الديباجة عن عبارة " الاستهداف الإسرائيلي " بعبارة " القتل الإسرائيلي المتعمد " ؛ |
La proposition serait tout aussi correcte si l'on remplaçait le mot < < État > > par les mots < < organisation internationale > > . | UN | وهكذا، فإنه يصح هذا القول إذا استعيض عن مصطلح ' ' الدولة`` بعبارة ' ' المنظمة الدولية``. |
Règle 66. Sens de l'expression < < États Parties présents et votants > > | UN | المادة 66 - المقصود بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمشتركة في التصويت " |
Il faut impérativement séparer les droits auxquels on peut déroger et l'obligation de garantir les recours, en affirmant cette obligation par une expression positive. | UN | ويجب حتماً الفصل بين الحقوق التي يجوز مخالفتها والالتزام بكفالة الطعون، بالتأكيد على هذا الالتزام بعبارة إيجابية. |
Aux fins du présent règlement, l'expression " représentants présents et votants " s'entend des représentants votant pour ou contre. | UN | في هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الحاضرون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. |
Aux fins du présent règlement, l'expression " représentants présents et votants " s'entend des représentants votant pour ou contre. | UN | في هذا النظام، يقصد بعبارة " الممثلين الحاضرين المصوتين " الممثلون الحاضرون الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. |
Au lieu de chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix), lire chapitre 3 (Affaires politiques) | UN | يستعاض عن عبارة الباب 5، عمليات حفظ السلام، بعبارة الباب 3، الشؤون السياسية |
Septième ligne : au lieu de de l'Année internationale de la jeunesse lire du Programme d'action | UN | يستعاض عن عبارة بالسنة الدولية للشباب بعبارة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
Au neuvième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Constatant > > , remplacer les mots : | UN | في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة: |
Il conviendrait de se demander s'il ne faudrait pas substituer le terme < < déraisonnablement > > à l'adverbe < < arbitrairement > > . | UN | وكان من الحريّ النظر في ما إذا كان ينبغي استبدال عبارة ' ' على نحو تعسفي`` بعبارة ' ' بدون مبرر معقول``. |
46. M. NDIAYE ne comprend pas ce qu'il faut entendre par les termes " structure du Pacte " , au paragraphe 8, et souhaiterait que l'on en précise le sens. | UN | ٦٤- السيد ندياي قال إنه لا يفهم ما هو المقصود بعبارة " بنية العهد " الواردة في الفقرة ٨، وطلب إيضاح معناها. |
Au paragraphe 5, les mots " Paragraphe 9.14 " ont été remplacés par les mots " Paragraphe 9.11 " ; | UN | في الفقرة ٥، استعيض عن عبارة " الفقرة ٩-٤١ " بعبارة " الفقرة ٩-١١ " ؛ |
Insérer le membre de phrase " ainsi que l'égalité " avant les mots " et la parité entre les sexes " . | UN | يستعاض عن عبارة المساواة بين الجنسين بعبارة المساواة واﻹنصاف بين الجنسين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Au lieu de Le paragraphe 8 est remplacé par lire Il faut insérer, après le paragraphe 8, | UN | يستعاض عن عبارة كما استبدلت الفقرة 8 بفقرة جديدة بعبارة وينبغي إدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 8 |
En d'autres termes, les deux formules, A et B, ne sont pas présentées comme une alternative incontournable. | UN | بعبارة أخرى أن النموذجين ألف وباء لم يجر تقديمهما كرزمة تقبل كلها أو ترفض كلها. |
En bref, notre groupe d'études de motivation pense avoir aiguisé la science du comportement des consommateurs comme le scalpel d'un chirurgien. | Open Subtitles | بعبارة أبسط ، نعتقد أننا مجموعةالبحثالتحفيزي، قد جلبنا علم تقييم المستهلك إلى نقطة من الدقة مثل مبضع الجراح |
En clair, du sexe, elle les a éliminées. | Open Subtitles | بعبارة أخرى الجنس كانت ترفض لهم اقامة العلاقات الخاصة |