"بعد تقديم" - Traduction Arabe en Français

    • après la présentation
        
    • après la soumission
        
    • après le dépôt
        
    • depuis la présentation
        
    • après que
        
    • après avoir présenté
        
    • après avoir déposé
        
    • après présentation
        
    • présentation d'
        
    • après la parution
        
    • suite de la présentation
        
    • suivant le
        
    • sur présentation
        
    • après la publication
        
    Une affaire concernant une demande d'exemption était encore ouverte plus de quatre ans après la présentation de la demande. UN فقد ظلت إحدى الحالات المتعلقة بطلب إعفاء عالقة أمام اللجنة لأكثر من 4 سنوات بعد تقديم الطلب.
    Ce dernier mettait en lumière les faits nouveaux intervenus après la présentation du rapport initial. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    À tout moment après la soumission de la communication, mais avant que le Comité n'adopte une décision finale ou des constatations. UN في أي وقت بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة، على أن يكون ذلك قبل اعتماد القرار أو الرأي النهائي.
    ii) Personne ou entité ayant la responsabilité principale de l'enfant après le dépôt de la plainte; UN `2` من يتولى الرعاية الأساسية للطفل بعد تقديم شكوى؟
    Le présent rapport fait part des informations communiquées depuis la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    ii) Personne ou entité ayant la responsabilité principale de l'enfant après que la plainte a été déposée; UN `2 ' مَن يقدم الرعاية الأولية للطفل بعد تقديم الشكوى؟
    Annoncez votre retraite ce soir après la présentation du scénario. Open Subtitles سُتعلن عن تقاعد الليلة بعد تقديم حكايتك الجديدة
    Les réponses qui seront reçues après la présentation du présent rapport seront consignées dans un additif. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم هذا التقرير في اضافة لهذا التقرير.
    L'application des recommandations essentielles fera l'objet d'une évaluation générale après la présentation de ce rapport. UN وسيتم إجراء تقييم عام لتنفيذ التوصيات الجوهرية بعد تقديم هذا التقرير.
    B. Participation des organisations non gouvernementales après la présentation du rapport d'un État partie UN باء - المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية بعد تقديم تقرير الدولة الطرف
    Il aurait été quelque peu illogique de lier la recevabilité à une perte de la nationalité se produisant après la présentation d'une réclamation. UN وقد لا يكون منطقيا إلى حد ما، أن يفترض وجود صلة بين المقبولية وفقد الجنسية بعد تقديم المطالبة.
    Le représentant du Mexique a dit, au sujet du projet de convention sur l'invalidité, que de réels progrès n'avaient été réalisés qu'après la présentation d'un premier projet. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    B. Participation des ONG après la soumission du rapport d'un État partie UN المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية بعد تقديم تقرير الدولة الطرف
    En outre, veuillez soumettre toute information utile qui vous serait communiquée après la soumission de la communication. UN ويرجى أيضاً أن يبادر إلى تقديم أي معلومات ذات صلة تتوفر لديه بعد تقديم الطلب.
    Toutefois, les emprunts du requérant, y compris les intérêts, ont été réglés conformément au Programme du Gouvernement koweïtien concernant le règlement des dettes difficiles après le dépôt de la réclamation auprès de la Commission. UN غير أن قروض الجهة المطالبة، بما في ذلك مبالغ الفوائد، قد سُدِّدت وفقاً لبرنامج الحكومة الكويتية لتسديد الديون الصعبة بعد تقديم بيان مطالبة الجهة المطالبة إلى اللجنة.
    Le présent rapport donne des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Outre cette obligation, les avoirs faisant l'objet du rapport sont automatiquement gelés pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 jours ouvrables après que l'opération suspecte a été signalée. UN ويتصل بشرط تقديم التقارير تجميد آلي للأصول المعالجة في التقارير لمدة تصل إلى 10 أيام عمل بعد تقديم التقارير.
    Quelque 78 participants se sont vu décerner un certificat portuaire de la CNUCED après avoir présenté leur travail final à un groupe d'experts. UN وحصل 78 مشاركاً على شهادات موانئ ممنوحة من الأونكتاد بعد تقديم تقاريرهم الأخيرة إلى لجنة من خبراء الموانئ.
    En outre, il avait eu la possibilité d'engager un avocat après avoir déposé son pourvoi en cassation. UN زد على ذلك أنه كان في وسعه استئجار محام بعد تقديم طلب الاستئناف بطريق النقض.
    après présentation de tous les moyens de preuve, le Procureur peut présenter son réquisitoire, et la défense y répondre. UN يجوز للمدعي العام، بعد تقديم جميع اﻷدلة، أن يترافع مرافعة أولية ويجوز للدفاع الرد عليها.
    Les informations reçues après la parution du présent rapport seront reproduites dans les langues dans lesquelles elles auront été présentées dans des additifs au rapport. UN وستعمم المعلومات التي سترد بعد تقديم هذا التقرير، باللغات التي ستقدم بها، في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Je tiens également à souligner qu'à la suite de la présentation de ce projet de résolution, d'autres pays ont décidé de le parrainer. UN وأود أن أعلن أيضا أنه بعد تقديم مشروع القرار، قررت بلدان أخرى أن تشارك في تقديمه كذلك.
    Le droit à une décision rapide signifie que la décision doit être rendue dès que possible, par exemple dans les deux semaines suivant le recours. UN ويعني الحق في البت فوراً أن القرار يجب أن يصدر في أقصر وقت ممكن، أي في غضون أجل أقصاه أسبوعان بعد تقديم الطعن.
    Elle a noté que l'indemnité pour frais d'études représentait le remboursement, sur présentation des factures, des dépenses effectives jusqu'à concurrence de 75 %. UN ولاحظت أيضا أن منحة التعليم تتمثل في سداد مبلغ لا يتجاوز 75 في المائة من النفقات الفعلية بعد تقديم فواتير الحساب.
    Les demandes qui seront adressées après la publication du présent rapport seront diffusées dans un additif. UN وستصدر في إضافة، الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus