"بعد كل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • après tout ce
        
    • après tout ça
        
    • après ça
        
    • après toutes ces
        
    • Après tous ces
        
    • après si
        
    • Après tout cela
        
    • en fin de compte
        
    • Après toute cette
        
    après tout ce temps, de devoir laisser vous échapper votre création. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت تضطر للتخلي عما صنعته بيديك
    Pourquoi cette petite fille écrirait à ce vieil homme après tout ce temps ? Open Subtitles لماذا تلك الفتاه الصغيره تراسل هذا العجوز بعد كل هذا الوقت؟
    Mes jambes sont un peu faibles après tout ce temps assis. Open Subtitles الساقين هاشة قليلا, بعد كل هذا الوقت جالسا هنا.
    Alors, après tout ça, nous avons décidé d'être complètement honnête l'un envers l'autre. Open Subtitles لذلك بعد كل هذا قررنا ان نكون صادقين بشكل كامل
    Tu peux la brûler au complet pour tout ce que ça me fait, parce qu'après tout ça, personne ne croira que tu avais peut-être raison au sujet de Diane. Open Subtitles ،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي ،لأنه بعد كل هذا لن يصدق أحد
    après tout ce temps, pendant qu'on s'occupait de nos affaires Schtroumpfantes chez nous, il y avait d'autres schtroumpfs quelque part, tout comme nous. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، بينما كنا نقوم بأعمال السنافر هناك في الديار، كان هناك سنفور آخر مثلنا تمامًا.
    Elle était furax de pas avoir les vivres du bateau, après tout ce temps. Open Subtitles كانت غاضبة لعدم حصولها على مؤن القارب بعد كل هذا الانتظار.
    Qui es-tu pour venir ici après tout ce temps et juger quiconque ou quoi que ce soit dans cette famille ? Open Subtitles من انت حتي تحضر بعد كل هذا الوقت وتسائل اي احد او اي احد في عائلته ؟
    - Je vais le tuer, maintenant ! Le plus incroyable, c'est qu'après tout ce temps, tu es toujours aussi stupide. Open Subtitles في الحقيقة أكثر شيء مثير عنك أنه بعد كل هذا الوقت أنت مازلت عظم ميت غبي
    après tout ce temps passé ensemble dans le labo, comment t'as pu ne rien voir ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي أمضيناه في المعمل كيف أمكنك عدم رؤية هذا؟
    Eh bien, après tout ce temps que tu as passé au travail, le moins qu'on puisse faire est d'aller au bar, te donner un au revoir convenable. Open Subtitles حسناً, بعد كل هذا الوقت الذي قضيتهُ في العمل أقل شيء يمكن عملهُ أن نأخذكَ الى حانة و نقيم لكَ حفلة لائقة
    Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    après tout ce temps, pourquoi est-ce que tu croirais soudainement quelque chose comme ça ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، لماذا كنت فجأة نعتقد شيء من هذا القبيل؟
    J'ai demandé à Mary pourquoi elle était venue me voir après tout ce temps. Open Subtitles سألت ماري لماذا جاءت حقا لرؤيتي بعد كل هذا الوقت؟
    après tout ça, ma femme et moi... ne pourrions le supporter. Open Subtitles بعد كل هذا .. أنا و زوجتي لا نستطيع تحمل ذلك
    après tout ça, peu importe le passé... ça ne compte plus. Open Subtitles بعد كل هذا ما قد حدث بالماضي لم يعد يهم بعد الآن
    après tout ça, tu penses que cela fera une différence ? Open Subtitles بعد كل هذا ، هل تعتقدون ان هذا سيحدث فرق ؟
    Parlez-moi de la main-d'œuvre perdu si Bodnar s'en tire après tout ça. Open Subtitles تحدث الى بشأن اهدار القوه البشريه اذا أفلت بودنار بعد كل هذا
    J'espère vraiment que le directeur se détendra un peu après ça. Open Subtitles أتمنى حقا أن تهدأ المديرة قليلا بعد كل هذا.
    Je pense qu'on mérite un peu de temps pour nous après toutes ces histoires parentales. Open Subtitles أعتقد أننا نستحق بعض الوقت متعة بعد كل هذا الأبوة والأمومة المتشددين.
    C'est ce que vous me montrez Après tous ces conneries ? Open Subtitles هذا ما تريني له بعد كل هذا الكلام الفارغ
    Quel plaisir de te revoir, Mamaji, après si longtemps. Open Subtitles من الجميل أن أراك يا أمي بعد كل هذا الوقت الطويل
    Après tout cela, que fait-il stationné en mer ? Open Subtitles بعد كل هذا ، ماذا فعل بتمركزه فى البحر ؟
    Et si, en fin de compte, j'étais chez grand-mère ? Open Subtitles أعني ،ماذا ، بعد كل هذا ، أنا أعيش عند جدتي؟
    Ce mec a intérêt de guérir le cancer Après toute cette merde. Open Subtitles هذا الرجل افضل علاج للسرطان بعد كل هذا القرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus