"بعد يومين" - Traduction Arabe en Français

    • deux jours après
        
    • deux jours plus tard
        
    • dans deux jours
        
    • dans quelques jours
        
    • Après deux jours
        
    • au bout de deux jours
        
    Ils ont été relâchés au bout de deux jours après avoir payé une amende. UN وأفرج عن سائقي الشاحنات بعد يومين من الحبس وبعد دفع غرامة.
    Il serait mort à l'hôpital deux jours après. UN وتقول التقارير إنه توفي في المستشفى بعد يومين.
    deux jours plus tard, je finirais pendue dans ma cellule. Open Subtitles سينتهي بي المطاف بعد يومين مشنوقة في زنزانتي.
    deux jours plus tard, allongé dans son lit, agacé par les lumières de sa chaîne hi-fi qui ne s'éteignait plus, cela lui parut évident : Open Subtitles بعد يومين من الإستلقاء على السرير والغضب من قِبل إضائة المسجل الخاص به والذي لم ينطفئ أبداً جائت إليه الفكره:
    dans deux jours, je serai au bois de Darkling à l'aube. Open Subtitles بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر
    La répétition est dans deux jours, et le mariage le lendemain, pour notre anniversaire. Open Subtitles التدريب بعد يومين و الزفاف في اليوم التالي في ذكرى زواجنا
    Déballe tout ce que tu as sur le cœur, puis appelle-moi dans quelques jours et invite-moi à dîner, demande-moi comment je vais. Open Subtitles ..اريدك انت تخرج مافي صدرك ..بعد ذلك اريدك انت تتصل بي بعد يومين .وتدعوني للعشاء ، وتسألني عن احوالي
    Antoine Ghanem a été assassiné deux jours après son retour des Émirats arabes unis où il s'était réfugié pendant plusieurs semaines. UN وجاء اغتيال النائب غانم بعد يومين من عودته من الإمارات العربية المتحدة حيث كان قد التجأ لعدة أسابيع.
    Elle dit ça pour rentrer chez elle et elle revient ici deux jours après. Open Subtitles تقول أنها ذهبت إلى المرحاض ثم تعود إلى هنا بعد يومين
    Mais pas que vous l'avez suivi à l'hôpital, aux côtés de votre père, deux jours après sa première crise cardiaque. Open Subtitles لكن أنت شاهته مع أبيك بجانبه فى غرفة المستشفى بعد يومين فقط من نوبته القلبية الأولى
    L'arrestation a eu lieu deux jours après l'arrivée de M. Tarabin dans le pays. UN وألقي القبض على السيد ترابين بعد يومين من وصوله إلى مصر.
    Il n'y aurait par ailleurs pas eu de scène de crime étant donné que la victime n'avait reporté l'agression que deux jours après l'incident. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم تحدث معاينة لمسرح الجريمة حيث أبلغت الضحية عن الاعتداء بعد يومين من وقوع الحادث.
    Torturé dans les cachots de la circonscription militaire de Kinshasa, il a été libéré deux jours plus tard. UN وجرى تعذيبه في سجن الدائرة العسكرية في كينشاسا قبل أن يطلق سراحه بعد يومين.
    deux jours plus tard dans le même hôpital. UN وقد ظل غائبا عن الوعي يهذي بكلمات غير مفهومة إلى أن توفي بعد يومين في نفس المستشفــى.
    Il a été vu pour la dernière fois deux jours plus tard, lorsqu'il a été ramené au domicile familial pour y prendre son téléphone portable et son ordinateur, qui ont été confisqués. UN وقد شوهد لآخر مرة بعد يومين من ذلك، حين أُحضر إلى منزل أسرته ليأخذ هاتفه المحمول وحاسوبه الشخصي اللذين تمت مصادرتهما.
    Ces analyses ont été effectuées deux jours plus tard, ce qui a entraîné une détérioration de l'état de la patiente. UN وقد أجريت الاختبارات بعد يومين مما أدى إلى تدهور حالتها.
    Il va l'étudier et on se revoit dans deux jours. Open Subtitles سوف يفكر بالأمر .. وسنعاود الإلتقاء بعد يومين
    dans deux jours, la nouvelle autorité intérimaire représentant tous les groupes afghans entrera, nous l'espérons, en fonction à Kaboul. UN والمأمول أن يتم بعد يومين من الآن؛ تولي السلطة المؤقتة الجديدة التي تضم جميع الطوائف الأفغانية زمام الحكم في كابول.
    On ira là-bas dans deux jours, et tu nous guideras, comme ton père le souhaitait. Open Subtitles ‫سنذهب إلى هناك بعد يومين ‫ويمكنك أن تقودنا كما أراد أبوك
    dans deux jours, tu vas essayer de voler ça et tu vas être arrêté et passer 5 ans Open Subtitles بعد يومين ستحاول سرقة هذه، وستُعتقَل وتُسجَن 5 سنين
    C'est dans quelques jours, mais je ne resterai pas ici. Open Subtitles أنها على بعد يومين . و لكن سوف لن أبقى هنا
    Après deux jours sans nourriture, sans dormir et 31 kilos sur votre dos, ces barres vont faire ressortir un singe en vous. Open Subtitles بعد يومين دون طعام أو نوم وتحمل 30 كيلوغرام على ظهرك هذه القضبان سوف تصنع قردا يخرج منكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus