La vie à l'altitude extrême a façonné certains des animaux les plus difficiles de la planète. | Open Subtitles | لقد شكلتِ الحياة على الإرتفاعات المُتطرفة بعضاً من أقوى الحيوانات .على سطح الكوكب |
Un peu de contrebande, des numéros... Mais cela a ne s'élève à pas grand chose. | Open Subtitles | كما تعرف، ترويج بعضاً من الويسكي القليل منها، ولكنّها لاتعود عليّ بالكثير |
Il est donc préoccupant de retrouver dans la nouvelle proposition du Secrétaire général certaines des lacunes qu'on a eu à déplorer précédemment. | UN | ومما يثير القلق، كما أفاد، أن الاقتراح الحالي للأمين العام يتضمن بعضاً من المشاكل عينها التي واجهت الاقتراح السابق. |
La sécurité a laissé quelques6unes de tes affaires personnelles au bureau... quelques photos et un chapeau. | Open Subtitles | ترك رجال الأمن بعضاً من أغراضك الخاصة في المكتب بضع صور و قبعة |
Et il y a quelques jours, certains de ces mails ont été transféré ici par erreur. | Open Subtitles | وقبل بضعة أيام، تمّ إرسال بعضاً من بريده إلى هُنا عن طريق الخطأ. |
Après sa mort, certaines de ses affaires ont été vendues. | Open Subtitles | ، بعدما تُوفيت تم بيع بعضاً من مُتعلقاتها |
Ces initiatives ont aidé certains des pays les plus pauvres et endettés du monde à mobiliser des ressources pour consentir des investissements destinés à réduire la pauvreté et à promouvoir le développement. | UN | وكانت هذه المبادرات قد ساعدت بعضاً من أفقر بلدان العالم وأشدها معاناة لعبء الديون على تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الحد من الفقر وتحقيق التنمية. |
certains des hommes portaient aussi des cagoules de ski noires. | UN | ويزعم أيضاً أن بعضاً من مرتكبي هذه الأعمال كانوا يرتدون أقنعة سوداء من التي تستخدم للتزحلق على الجليد. |
Il a ensuite évoqué certains des problèmes auxquels sa communauté est confrontée. | UN | ثم حدد السيد سيليو آلفرَس بعضاً من المسائل التي تواجه شعبه. |
D'ailleurs, en gage de paix, je vais lui envoyer un peu de sauce de Sal. | Open Subtitles | في الحقيقه انا سأقوم بإرسال عربون سلام بعضاً من اشهر الصلصلات لسال |
J'allais proposer de manger un peu de gâteau, mais ton idée est bien mieux. | Open Subtitles | كنت سأقترح أن نأكل بعضاً من هذه الكعكة،لكن فكرتك أفضل بكثير |
Et je voulais vraiment manger un peu de gâteau chocolat. | Open Subtitles | ولقد أردت حقاً تناول بعضاً من كعكة الشيكولاتة |
J'aimerais vous présenter rapidement certaines des opinions du Canada sur chacun de ces trois éléments. | UN | وأودّ أن أقدم بإيجاز بعضاً من آراء كندا إزاء كل واحد من هذه العناصر الثلاثة. |
Qu'il me soit permis d'informer l'Assemblée de certaines des initiatives de développement entreprises par Israël sur le continent. | UN | واسمحوا لي أن أتشاطر والجمعية بعضاً من الجهود الإنمائية لإسرائيل في القارة. |
Je vais remplir quelques formulaires, il y aura des conséquences. | Open Subtitles | سأقومُ بتعبئةِ بعضاً من الإستماراتِ وستَحلُ عليكـِ عواقِبُها |
J'ai du l'échanger avec certains de mes biens très prisés. | Open Subtitles | كان عليّ ان استبدل بعضاً من ممتلكاتيّ الثمينة |
Le SPT a visité certains de ces nouveaux établissements. | UN | وقد زارت اللجنة الفرعية بعضاً من هذه المنشآت الجديدة. |
L'excellent discours prononcé tout à l'heure par le Premier Ministre de Trinité-et-Tobago a été le reflet de certaines de ces considérations et préoccupations. | UN | وقد عكست الكلمة الممتازة التي ألقاها قبل قليل رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو بعضاً من تلك الاعتبارات والشواغل. |
Je vous ai aussi apporté des baies de goji hydroponiques avec de la sauce barbecue végétalienne et des croustilles bio à la citrouille. | Open Subtitles | وايضا جلبت لكم بعضاً من توت غوجى المائى مع صلصة المشويات النباتية وبعض من شرائح قرع العسل إستمتعوا. |
Sont présentés dans les sections qui suivent quelques-uns des domaines couverts par un tel ensemble de politiques. | UN | وتعرض الفروع التالية من هذه المذكرة بعضاً من المجالات التي يمكن أن تشملها مجموعات السياسات تلك. |
"une partie de l'argent volé à la banque de l'avenue Roosevelt. | Open Subtitles | بعضاً من المال المسروق الذي يقع في شارع روزفيلت |
Mes parents, mes frères, quelques-uns de mes cousins, ma grand-mère. | Open Subtitles | والداى , اخوتى بعضاً من ابناء عمومتى , جدتى |
Ca a pris du temps avant de le sortir de l'état d'esprit dépressif dans lequel il était, mais depuis que c'est fait, c'est la fête tous les jours. | Open Subtitles | لقد تطلّب الأمر بعضاً من الوقت لإخراجه من حالة اليأس التي كان يعيشها، لكن منذ أن تخطاها، أصبح منبهجاً منذ ذلك الحين. |
un peu d'air frais vous ferait du bien. | Open Subtitles | لعلَّ بعضاً من الهواء النقي .يكون مفيداً لك |
Seriez-vous plus concentré si j'extrayais certains de vos organes vitaux pour faire une soupe ? | Open Subtitles | هل سيساعد تركيزك أن أنزع بعضاً من أعضائك الحيوية؟ لأصنع منها حساءاً لطيفاً؟ |
J'ai eu envie d'un petit café au lait. | Open Subtitles | أذا تمكنت من التوقف وأستعارة بعضاً من السكر البني |