Écoutez, je suis loin d'être un type bien... mais je ne suis pas un assassin. | Open Subtitles | أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً. |
J'avais un problème de zozotement au lycée. Ceci va trop loin. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتلعثمُ في الكلامِ في أيّام المرحلة الثانوية هذا بعيدٌ جداً |
Le long de la côte, loin de tout le monde. - On pourra camper juste là. | Open Subtitles | إنه على الساحل، بعيدٌ عن الجميع، بإمكاننا التخييم هُناك |
En fait, c'est loin d'être sympa, c'est presque flippant. | Open Subtitles | في الواقع، إنه بعيدٌ عن كونه أمراً رائعاً، إنه مخيف تقريباً |
Nos maitres l'étaient, mais c'était dans un autre pays loin d'ici. | Open Subtitles | . زعمائنا كانوا كذالك ولكن ذالك حدث بـ ـبلد آخر . بعيدٌ من هنا |
Comme tu dis, 200 000 ans, c'est loin ! | Open Subtitles | حسناً، كما قلت،200.000 عام، هذا بعيدٌ جداً |
Il est trop loin. Vas-y, je te couvre. | Open Subtitles | إنه بعيدٌ للغاية التفّي من حولهم وسأقوم بتغطيتك |
Je veux dire, on vient juste de le ramener et maintenant son père est plus loin que jamais. | Open Subtitles | ما أقصده أننا قمنا بإستعادته و لكنه بعيدٌ عنا أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Tu as raison, chérie. C'est loin d'être fini, chou. | Open Subtitles | هذا بعيدٌ عن أنّ يكون نهاية الأمر، يا عزيزتي. |
Je ne vais pas loin, mon bureau est à quelques rues d'ici. | Open Subtitles | لن أبتعد كثيراً من هنا. مكتبي فقط بعيدٌ عن هنا بمسافة قليلة. |
Et toi mon garçon, si loin de chez toi... je peux t'assurer un retour sain et sauf... rends-moi seulement l'arme. | Open Subtitles | و أنت، أيها الفتى. إنك بعيدٌ جداً عن موطنك. بإستطاعتي أن أضمن لك عوداً آمناً |
Je ne sais pas. Tu es trop loin. | Open Subtitles | لا أعلم ؛ إنه بعيدٌ عن مجال نظري للغاية |
loin de ça, lieutenant. | Open Subtitles | بعيدٌ كلَّ البعدِ عن "بخيرٍ" أيُّها الملازم |
Je pensais pas que c'était si loin. Faut continuer. Un pivert tape sur un arbre. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد بأنّ المكان بعيدٌ لهاته الدّرجة علينا المواصلة ما هذا الشّيء! لقد رأيت مثل هذا قرب السّدّ القديم |
Mais peu importe qui c'est, il est loin maintenant. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} لكن أيّاً كان، يا عزيزتي، {\fnAdobe Arabic} فهو بعيدٌ جداً بحلول الآن. |
Je me sens comme... si nous faisions la course ensemble et que tu es largement plus loin que moi. | Open Subtitles | ...أشعر بأننا بسباقٍ معاً .وإنكَ بعيدٌ جداً عنّي |
J'étais assez loin cette nuit là, il y a eu un coup de vent et j'ai glissé. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،كنتُ بعيدٌ جداً ذات ليلةٍ وهبّتْ العاصفة، وزللتُ. |
Se sentir loin de tes responsabilités. | Open Subtitles | لكي تشعر بأنك بعيدٌ عن مسئولياتك. |
On est encore loin de ce que Remy m'aurait apporté. | Open Subtitles | لا زال ما لدي بعيدٌ عما عرضه ريمي عليّ. |
Je ne suis pas soûle ! Il habite loin, loin. | Open Subtitles | .أنا لستُ ثملة , أنّهُ بعيدٌ جدّاً |