"بعيدٌ" - Dictionnaire arabe français

    بَعِيد

    adjectif

    بِعِيد

    adjectif

    "بعيدٌ" - Traduction Arabe en Français

    • loin
        
    • trop
        
    Écoutez, je suis loin d'être un type bien... mais je ne suis pas un assassin. Open Subtitles أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً.
    J'avais un problème de zozotement au lycée. Ceci va trop loin. Open Subtitles لقد كنتُ أتلعثمُ في الكلامِ في أيّام المرحلة الثانوية هذا بعيدٌ جداً
    Le long de la côte, loin de tout le monde. - On pourra camper juste là. Open Subtitles ‫إنه على الساحل، بعيدٌ عن الجميع، بإمكاننا ‫التخييم هُناك
    En fait, c'est loin d'être sympa, c'est presque flippant. Open Subtitles في الواقع، إنه بعيدٌ عن كونه أمراً رائعاً، إنه مخيف تقريباً
    Nos maitres l'étaient, mais c'était dans un autre pays loin d'ici. Open Subtitles . زعمائنا كانوا كذالك ولكن ذالك حدث بـ ـبلد آخر . بعيدٌ من هنا
    Comme tu dis, 200 000 ans, c'est loin ! Open Subtitles حسناً، كما قلت،200.000 عام، هذا بعيدٌ جداً
    Il est trop loin. Vas-y, je te couvre. Open Subtitles إنه بعيدٌ للغاية التفّي من حولهم وسأقوم بتغطيتك
    Je veux dire, on vient juste de le ramener et maintenant son père est plus loin que jamais. Open Subtitles ما أقصده أننا قمنا بإستعادته و لكنه بعيدٌ عنا أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Tu as raison, chérie. C'est loin d'être fini, chou. Open Subtitles هذا بعيدٌ عن أنّ يكون نهاية الأمر، يا عزيزتي.
    Je ne vais pas loin, mon bureau est à quelques rues d'ici. Open Subtitles لن أبتعد كثيراً من هنا. مكتبي فقط بعيدٌ عن هنا بمسافة قليلة.
    Et toi mon garçon, si loin de chez toi... je peux t'assurer un retour sain et sauf... rends-moi seulement l'arme. Open Subtitles و أنت، أيها الفتى. إنك بعيدٌ جداً عن موطنك. بإستطاعتي أن أضمن لك عوداً آمناً
    Je ne sais pas. Tu es trop loin. Open Subtitles لا أعلم ؛ إنه بعيدٌ عن مجال نظري للغاية
    loin de ça, lieutenant. Open Subtitles بعيدٌ كلَّ البعدِ عن "بخيرٍ" أيُّها الملازم
    Je pensais pas que c'était si loin. Faut continuer. Un pivert tape sur un arbre. Open Subtitles لم أكن أعتقد بأنّ المكان بعيدٌ لهاته الدّرجة علينا المواصلة ما هذا الشّيء! لقد رأيت مثل هذا قرب السّدّ القديم
    Mais peu importe qui c'est, il est loin maintenant. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لكن أيّاً كان، يا عزيزتي، {\fnAdobe Arabic} فهو بعيدٌ جداً بحلول الآن.
    Je me sens comme... si nous faisions la course ensemble et que tu es largement plus loin que moi. Open Subtitles ...أشعر بأننا بسباقٍ معاً .وإنكَ بعيدٌ جداً عنّي
    J'étais assez loin cette nuit là, il y a eu un coup de vent et j'ai glissé. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،كنتُ بعيدٌ جداً ذات ليلةٍ وهبّتْ العاصفة، وزللتُ.
    Se sentir loin de tes responsabilités. Open Subtitles لكي تشعر بأنك بعيدٌ عن مسئولياتك.
    On est encore loin de ce que Remy m'aurait apporté. Open Subtitles لا زال ما لدي بعيدٌ عما عرضه ريمي عليّ.
    Je ne suis pas soûle ! Il habite loin, loin. Open Subtitles .أنا لستُ ثملة , أنّهُ بعيدٌ جدّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus