On estime que le nombre de prostituées de la rue en Suède a chuté de deux tiers et que le nombre de clients a diminué de 80 %. | UN | ويقدر أن عدد بغايا الشوارع في السويد قد انخفض بنسبة الثلثين وأن عدد المشترين قد نقص بنسبة 80 في المائة. |
Ainsi, des sections distinctes s'occupent des prostituées de rues, des bordels, des boîtes de nuit et de la prostitution orientée vers les pays étrangers. | UN | وعلى هذا الأساس، هناك أقسام مستقلة للتعامل مع بغايا الشوارع، ومع المواخير، ومع النوادي الليلية، ومع البغاء الموجه إلى بلدان أجنبية. |
L'employeur doit être titulaire d'un permis l'autorisant à employer de une à quatre prostituées durant les heures de nuit. | UN | ويجب أن يكون رب العمل حاصلا على إذن يسمح له باستخدام ما بين واحدة وأربع بغايا أثناء ساعات الليل. |
Des putes qui vendent des mots, des idées, des mélodies. | Open Subtitles | هناك بغايا يتاجرون بالكلمات و الافكار و الاغانى |
Déclaration présentée par le Mouvement Ni putes ni Soumises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدّم من حركة لا بغايا ولا خانعات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
De manière générale, les jeunes eux-mêmes qui sont concernés par l'exploitation sexuelle à des fins commerciales ne se définissent pas comme des travailleurs du sexe ou des prostitués. | UN | والشابات المشتركات في الاستغلال الجنسي التجاري لا يصفن أنفسهن عادة بأنهن مشتغلات بالجنس أو بغايا. |
On ne possède pas de chiffres en ce qui concerne les prostituées des rues. | UN | وليست هناك أرقام متاحة بشأن أعداد بغايا الشوارع. |
De très jeunes filles travailleraient comme prostituées dans plusieurs bars de ce quartier. | UN | وعدة حانات في هذه المنطقة مشهورة بأن بها فتيات صغيرات يعملن بغايا. |
Toutes les victimes seraient devenues des prostituées. | UN | وأفيد بأن جميع هؤلاء الفتيات أصبحن بغايا. |
Les médiatrices, souvent elles-mêmes anciennes prostituées, reçoivent une formation spéciale pour faire ce difficile travail et sont en contact permanent avec une superviseur. | UN | وهؤلاء الوسيطات، وهن غالبا بغايا قديمات يتلقين تدريب خاصا للقيام بهذا العمل الصعب، وهن على صلة دائمة مع إحدى المشرفات. |
Les fillettes sont vouées à un dieu ou à une déesse et deviennent des prostituées du temple. | UN | ويتم وهب الفتيات لالَه أو إلاهة، ويصبحن بغايا المعبد. |
En outre, il est reconnu que les petites filles prostituées tendent à rester des prostituées à l'âge adulte. | UN | وفضلا عن ذلك، من المعروف أن البغايا الأطفال يميلون إلى أن يصبحن بغايا راشدات. |
- Guide du respect, Ni putes ni soumises, 2007. | UN | الدليل إلى الاحترام، لا بغايا ولا خانعات، 2007. |
Il a pas dit putes. Je le raccompagne dehors. | Open Subtitles | هو لم يقل بغايا , انا سأخذ ريكى الى الخارج |
Il a fallu que tu l'ouvres. Que tu dises quelque chose. Que tu dises putes. | Open Subtitles | أكان عليك ان تفتح فمك أكان عليك ان تقول شيئا أكان عليك ان تقول بغايا |
On a également signalé plusieurs cas de disparition de mineures des centres d'accueil réservés aux demandeurs d'asile, et qui ont été retrouvées plus tard se livrant à la prostitution. | UN | وكانت هناك أيضا عدة حالات متعلقة باختفاء بنات قصر من مراكز استقبال ملتمسي اللجوء، وتبين فيما بعد فقط أنهن يعملن بغايا. |
Ces lois mettaient traditionnellement l'accent sur la prostitution des rues et ne tenaient pas compte des formes modernes de l'exploitation des femmes. | UN | وتركز هذه القوانين بصفة تقليدية على بغايا الشوارع، ولا تغطي الأشكال المعاصرة من صور استغلال المرأة. |
Cette mini étude a montré qu'à 75 pour cent la prostitution par Internet concerne des hommes qui vendent des services sexuels à d'autres hommes. | UN | وكشفت هذه الدراسة المصغرة عن أن 75 في المائة من " بغايا الإنترنت " هم بغايا ذكور يبيعون خدمات جنسية لرجال آخرين. |
En réalité, la plupart des informations dont on dispose sont celles que les prostitués des rues eux—mêmes fournissent, au moment de leur arrestation et durant leur interrogatoire. | UN | والواقع أن معظم المعلومات المتاحة مصدرها بغايا الشوارع أنفسهم عند اعتقالهم واستجوابهم. |
En Estonie, il y aurait 1 500 enfants prostitués. | UN | وأما استونيا فبها ما يقدر ﺑ ٠٠٥ ١ من بغايا اﻷطفال. |
Enfin, il est actuellement illégal d'avoir, contre rémunération, des relations sexuelles avec une prostituée de moins de 18 ans. | UN | وأخيرا، فمن غير المشروع الآن لطالبي الجنس ممارسته لقاء أجر مع بغايا يقل سنهن عن 18 سنة. الاتجار بالنساء |