"بفضلك" - Traduction Arabe en Français

    • grâce à toi
        
    • grâce à vous
        
    • Merci à toi
        
    • cause de toi
        
    Et grâce à toi, ces bébés carottes vont s'en sortir. Open Subtitles و , بفضلك هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون
    grâce à toi, elle aura l'injection budgétaire... qui la faisait saliver. Open Subtitles بفضلك سيتم زيادة ميزانيتهم لقد كانو يستجيدوها منذ فترة
    grâce à toi, Bryce, je faisais enfin justice à ma réputation. Open Subtitles ... بفضلك يا برايس أصبعت على مستوى سمعتي أخيراً
    En tout cas, c'est nous qui l'avons maintenant, grâce à vous. Open Subtitles مهما يكن ذلك,حصلنا عليه الأن ولم يحصلوا عليه بفضلك.
    Votre Éminence, tenteriez-vous de me faire croire que je suis devenu pape grâce à vous ? Open Subtitles سماحتك أتريدني أن أعتقد أنّي البابا بفضلك
    C'est grâce à toi qu'ils sont là. Parce que tu as eu les couilles de parler. Open Subtitles إنهم هنا اليوم بفضلك لأنك وجدت الجرأة لتفصح
    grâce à toi, Maman. Tu nous a trouvé un moyen de rentrer à la maison. Open Subtitles بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن
    Je t'indiquerai bien mes amis, mais grâce à toi, je n'en ai plus non plus, alors menace moi tant que tu veux. Open Subtitles كنت لأشير بك إلى أصدقائي لكن بفضلك لقد فقدتهم، أيضا لذا هددي كما تريدين
    Tout ça, c'est grâce à toi. Open Subtitles يا رجل، أنتَ تعرف أنَّ كل ما نحن فيه هذا بفضلك يا ابن العم، صحيح؟
    On a gagné ! C'est grâce à toi, mon garçon. Open Subtitles نحن ربحنا، وكل هذا بفضلك يافتى لم أكن أكثر سعادة
    Il va être contrôlé par un médecin, il a eu beaucoup de chance grâce à toi. Open Subtitles سوف يتم فحصه من قِبَل طبيب لكن لديه فرصة جيّدة للنجاة و ذلك بفضلك
    Te remercier. grâce à toi, une chose très importante a été réglée. Open Subtitles أريد أنْ أشكرك بفضلك أُنجز أمرٌ مهمّ جدّاً
    grâce à toi et ton sang Martien, je suis presque au top de ma forme. Open Subtitles بفضلك أنتِ ودمائكِ المريخية فأنا أشعر بكامل صحتي
    Tu as mené la cavalerie avec talent. grâce à toi, le faux roi Stannis est mort. Open Subtitles قيادتك للفرسان كانت مبهرة بفضلك ستانيس ميت
    En résumé, Très Saint-Père, grâce à vous, je peux lancer une révolution. Open Subtitles لإنهاء قصة طويلة باختصار أستطيع بدء ثورة بفضلك
    Je pensais que mon anglais était parfait, mais grâce à vous je le pense encore plus. Open Subtitles ظننتُ أن لغتي الانجليزية كانت مثالية لكنّك بفضلك أحسّ أنها أفضل حتّى
    Mais grâce à vous, mes rêves ont grandi. J'ai envie maintenant un empire. Open Subtitles لكن بفضلك ازدادت أحلامي أنا الآن أسعى لإمبراطورية
    grâce à vous, j'ai redécouvert une forme de honte inutilisée depuis 700 ans. Open Subtitles هل تعرفين أني بفضلك قد اكتشفت شكلاً جديداً من العار، لم يستعمل منذ 700 سنة؟
    grâce à vous, le taux de criminalité est presque nul. Quels sont vos hobbies ? Open Subtitles بفضلك تطهرت المدينة من الجريمة كيف تمضي وقت فراغك؟
    Mais tout ça a changé, Merci à toi, petit homme. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    Son assurance incendie a doublé à cause de toi. Open Subtitles أقساط تأمين الحرائق التي يدفعها تضاعفت بفضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus