Stan, je le verrais bien quitter la maison pour s'installer à l'hôtel, ne plus revoir Matthew. | Open Subtitles | ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو |
Le parking de l'hôtel Camino Real a servi de point de rencontre avant le départ pour la chapelle. | UN | وكانت ساحة وقوف السيارات الملحقة بفندق كامينو ريال نقطة التجمع قبل الانطلاق الى الكنيسة. |
Les plans concernant le transfert du Bureau extérieur de la Commission de l'hôtel Ishtar Sheraton au Centre ont en outre été achevés. | UN | واستكملت الخطط اللازمة لنقل مرافق مكتب اللجنة الميداني، بفندق شيراتون عشتار، الى المركز. |
Une conférence de presse impromptue a été tenue dans la salle à manger du Grand hôtel. | UN | وقد عقد مؤتمر صحفي غير منظم في قاعة اﻹفطار بفندق غراند هوتيل. |
- Au Pines motel. Je crois qu'elle a pas vraiment eu d'autre choix. - Ah oui, bien sûr. | Open Subtitles | بفندق بينس ليس امامها الكثير من الخيارات في الحقيقة |
Lopes avait poignardé à mort sa femme et l'amant de celleci après les avoir surpris dans une chambre d'hôtel. | UN | فقد طعن لوبس زوجته وعشيقها حتى الموت بعد أن عثر عليهما معاً في غرفة بفندق. |
Le quartier général de la MINUSIL se trouve actuellement à l'hôtel Mammy Yoko, et son bail arrive à expiration en février 2005. | UN | 99 - ويوجد المقر الحالي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بفندق مامي يوكو وسينتهي عقد الإيجار في شباط/فبراير 2005. |
La Commission a déjà ouvert des bureaux régionaux et s'est installée dans les locaux qui constitueront son siège permanent à l'hôtel Brookfields à Freetown. | UN | وأنشأت هذه اللجنة بالفعل مكاتب إقليمية وعادت إلى مقرّها الدائم بفندق بروكفيلدز، في فريتاون. |
M. Yang a dit à son épouse qu'il avait été arrêté et qu'il était retenu dans une chambre d'hôtel, sous la surveillance de la police. | UN | وأخطر السيد يانغ زوجته بأنه محتجَز في غرفة بفندق ويحرسه رجال من الشرطة. |
Le Gouvernement a proposé d'accueillir les réunions à l'hôtel Le Méridien, à Dakar, du 12 au 16 décembre 2005. | UN | وقد عرضت الحكومة استضافة الاجتماعين بفندق مريديان داكار الرئيسي، في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Présentation de fausses factures d'hôtel par les membres d'un contingent | UN | غش في تقديم فواتير إقامة بفندق من جانب أفراد في الوحدات العسكرية |
Réunion avec le Procureur général, Abdul Jabar Sabet, à l'hôtel Serena | UN | اجتماع مع المدعي العام، السيد عبد الجبار ثابت، بفندق سيرينا |
Réception en l'honneur des membres du Conseil de sécurité, offerte par l'Ambassadeur du Japon en Afghanistan, à l'hôtel Serena | UN | حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا |
Au moment de l'appel d'offres, les représentants du fournisseur avaient établi une base d'opérations dans une chambre d'hôtel près du Siège de l'ONU. | UN | فعندما حان موعد تقديم العطاءات، أقام مسؤولو الشركة قاعدة للعمليات في غرفة بفندق قريب من مقر الأمم المتحدة. |
On ne peut pas continuer de te faire sortir de ta cellule comme si c'était une chambre d'hôtel. | Open Subtitles | لا يُمكننا الإستمرار في مُواصلة إخراجك من زنزانتك كأنها غرفة بفندق |
Et vivre à l'hôtel depuis un mois, c'est usant. | Open Subtitles | والعيش بفندق لمدة شهر، كما تعلمين، تشيخينَ هناك. |
Tes parents sont trop occupés à baiser dans un hôtel, pour se soucier de ce que tu fais ce soir. | Open Subtitles | والديك مشغولان بمضاجعة بعضهم فى غرفة بفندق رخيص الثمن لذا لا أحد يهتم بما تفعله |
T'en fais pas, on a réservé une chambre d'hôtel. | Open Subtitles | ،لا تقلق بشأن ذلك .لقد حجزنا غرفة بفندق إيلغون |
- Ils baisent dans un motel. - Tu te fous de moi. | Open Subtitles | لقد كنتي تضاجعيني بفندق , لا بد انك تمازحني |
Tu devrais réserver une chambre au motel. | Open Subtitles | هل تعلم ما الذى يجب ان تفعله ؟ ربما يجب أن تستأجر غرفة بفندق |
XI. Services disponibles au Centre de conférences du Sheraton Doha Resort and Convention Hotel | UN | حادي عشر- المرافق المتوفّرة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة |
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions situé dans le hall d'entrée alDafna du Centre de conférences. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من جانب أي شخص مأذون له بذلك في مكتب التسجيل، الكائن عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، عند الوصول. |