"بفندق" - Traduction Arabe en Français

    • hôtel
        
    • motel
        
    • Hotel
        
    • situé
        
    Stan, je le verrais bien quitter la maison pour s'installer à l'hôtel, ne plus revoir Matthew. Open Subtitles ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو
    Le parking de l'hôtel Camino Real a servi de point de rencontre avant le départ pour la chapelle. UN وكانت ساحة وقوف السيارات الملحقة بفندق كامينو ريال نقطة التجمع قبل الانطلاق الى الكنيسة.
    Les plans concernant le transfert du Bureau extérieur de la Commission de l'hôtel Ishtar Sheraton au Centre ont en outre été achevés. UN واستكملت الخطط اللازمة لنقل مرافق مكتب اللجنة الميداني، بفندق شيراتون عشتار، الى المركز.
    Une conférence de presse impromptue a été tenue dans la salle à manger du Grand hôtel. UN وقد عقد مؤتمر صحفي غير منظم في قاعة اﻹفطار بفندق غراند هوتيل.
    - Au Pines motel. Je crois qu'elle a pas vraiment eu d'autre choix. - Ah oui, bien sûr. Open Subtitles بفندق بينس ليس امامها الكثير من الخيارات في الحقيقة
    Lopes avait poignardé à mort sa femme et l'amant de celleci après les avoir surpris dans une chambre d'hôtel. UN فقد طعن لوبس زوجته وعشيقها حتى الموت بعد أن عثر عليهما معاً في غرفة بفندق.
    Le quartier général de la MINUSIL se trouve actuellement à l'hôtel Mammy Yoko, et son bail arrive à expiration en février 2005. UN 99 - ويوجد المقر الحالي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بفندق مامي يوكو وسينتهي عقد الإيجار في شباط/فبراير 2005.
    La Commission a déjà ouvert des bureaux régionaux et s'est installée dans les locaux qui constitueront son siège permanent à l'hôtel Brookfields à Freetown. UN وأنشأت هذه اللجنة بالفعل مكاتب إقليمية وعادت إلى مقرّها الدائم بفندق بروكفيلدز، في فريتاون.
    M. Yang a dit à son épouse qu'il avait été arrêté et qu'il était retenu dans une chambre d'hôtel, sous la surveillance de la police. UN وأخطر السيد يانغ زوجته بأنه محتجَز في غرفة بفندق ويحرسه رجال من الشرطة.
    Le Gouvernement a proposé d'accueillir les réunions à l'hôtel Le Méridien, à Dakar, du 12 au 16 décembre 2005. UN وقد عرضت الحكومة استضافة الاجتماعين بفندق مريديان داكار الرئيسي، في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Présentation de fausses factures d'hôtel par les membres d'un contingent UN غش في تقديم فواتير إقامة بفندق من جانب أفراد في الوحدات العسكرية
    Réunion avec le Procureur général, Abdul Jabar Sabet, à l'hôtel Serena UN اجتماع مع المدعي العام، السيد عبد الجبار ثابت، بفندق سيرينا
    Réception en l'honneur des membres du Conseil de sécurité, offerte par l'Ambassadeur du Japon en Afghanistan, à l'hôtel Serena UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا
    Au moment de l'appel d'offres, les représentants du fournisseur avaient établi une base d'opérations dans une chambre d'hôtel près du Siège de l'ONU. UN فعندما حان موعد تقديم العطاءات، أقام مسؤولو الشركة قاعدة للعمليات في غرفة بفندق قريب من مقر الأمم المتحدة.
    On ne peut pas continuer de te faire sortir de ta cellule comme si c'était une chambre d'hôtel. Open Subtitles لا يُمكننا الإستمرار في مُواصلة إخراجك من زنزانتك كأنها غرفة بفندق
    Et vivre à l'hôtel depuis un mois, c'est usant. Open Subtitles والعيش بفندق لمدة شهر، كما تعلمين، تشيخينَ هناك.
    Tes parents sont trop occupés à baiser dans un hôtel, pour se soucier de ce que tu fais ce soir. Open Subtitles والديك مشغولان بمضاجعة بعضهم فى غرفة بفندق رخيص الثمن لذا لا أحد يهتم بما تفعله
    T'en fais pas, on a réservé une chambre d'hôtel. Open Subtitles ،لا تقلق بشأن ذلك .لقد حجزنا غرفة بفندق إيلغون
    - Ils baisent dans un motel. - Tu te fous de moi. Open Subtitles لقد كنتي تضاجعيني بفندق , لا بد انك تمازحني
    Tu devrais réserver une chambre au motel. Open Subtitles هل تعلم ما الذى يجب ان تفعله ؟ ربما يجب أن تستأجر غرفة بفندق
    XI. Services disponibles au Centre de conférences du Sheraton Doha Resort and Convention Hotel UN حادي عشر- المرافق المتوفّرة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة
    Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions situé dans le hall d'entrée alDafna du Centre de conférences. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من جانب أي شخص مأذون له بذلك في مكتب التسجيل، الكائن عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، عند الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus