"بكلمتك" - Traduction Arabe en Français

    • ta parole
        
    • crois sur parole
        
    • tenu parole
        
    • tenir parole
        
    • votre parole
        
    • Pas de souci
        
    Et même avec le soutien du duc, je crains qu'il ne soit impossible qu'un juge britannique prenne ta parole en considération contre celle d'un officier de sa Majesté. Open Subtitles وحتى مع دعم الدوق أخشى أنه من المستحيل أن يأخذ القاضي البريطاني بكلمتك
    Fais un geste, donne-lui ta parole. Open Subtitles ، من الأفضل أن تفعل شيئاً حتّى يتأكّد أنّكَ تتعهّد بكلمتك
    Je vous crois sur parole. Open Subtitles حسناً، أثق بكلمتك.
    Je te crois sur parole - C'est bien. Open Subtitles لقد اخذت بكلمتك شئ جيد
    Merci pour avoir tenu parole. Open Subtitles شكراً لك لإلتزامك بكلمتك.
    Regarde-moi et dis-moi que tu allais tenir parole. Open Subtitles أنظر إلي واخبرني أنَّكَ ستحتفظ بكلمتك
    Et sans lui, on en revient à votre parole contre la sienne. Open Subtitles ودونها ستنحصر القضية بكلمتك مقابل كلمتها
    Tu dois me dire : "Je te revaudrai ça." Je te réponds : "Pas de souci." Open Subtitles يجب أن تقول، "أنا مدين لك بخدمة"، فأقول، "أعرف أنك ستفي بكلمتك".
    ta parole est en jeu, pas celle de la compagnie. Open Subtitles تعهّدت بكلمتك هنـاك ، ليس لي، ليس للجيش ليس لسكة الحديد
    Guide-nous, ô Seigneur, par ta parole et Ton Esprit sain. Open Subtitles أرشدنا، أيّها الإله، بكلمتك... وبروحكَ" المُقدّسة
    Honore ta parole. Open Subtitles اوفي بكلمتك لهؤلاء الرجال
    Donne-moi ta parole. Open Subtitles أنت تدين لي بكلمتك
    - Tu reviens déjà sur ta parole. Open Subtitles لن ترجع بكلمتك, أليس كذلك؟
    Et je vous crois sur parole quant à son authenticité. Open Subtitles وسأقبل بكلمتك أنه أصلى
    Je vous crois sur parole. Open Subtitles سآخذ بكلمتك فى هذا الشأن
    Et je vous crois sur parole quant à son authenticité. Open Subtitles وسأقبل بكلمتك أنه أصلى
    Tu as tenu parole, et moi j'admire ça donc je vais tenir la mienne. Open Subtitles التزمت بكلمتك, و أعجبت بذلك ... ...لذا سأحتفظ بالمنجم .
    Merci d'avoir tenu parole, Linc. Open Subtitles (شكراً لالتزامك بكلمتك يا (لينك
    L'Anneau est traître. On vous fera tenir parole. Open Subtitles الخاتم خطير سيلزمك بكلمتك
    On dit que vous ne tenez pas votre parole. Open Subtitles أيها المأمور ، إن الصبية هنا يقولون أنك غير ملتزم بكلمتك
    Pas de souci. Open Subtitles أعرف أنك ستفي بكلمتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus