"بلاغه" - Traduction Arabe en Français

    • sa communication
        
    • la communication
        
    • sa requête
        
    • sa plainte
        
    • son communiqué
        
    • présente communication
        
    • communication irrecevable
        
    • communication qu
        
    • que sa
        
    • requête serait
        
    • communication de
        
    • communication soumise
        
    • pourrait porter devant
        
    Il fait valoir que l’auteur n’a pas épuisé les recours internes disponibles avant de présenter sa communication au Comité contre la torture. UN وأشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتوافرة قبل تقديم بلاغه إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable. UN ويخلص إلى أنه ينبغي الإعلان عن قبول بلاغه.
    64. Quant aux violations procédurales du droit à un procès équitable, la source en dénonce six dans sa communication. UN 64- فيما يتصل بالانتهاكات الإجرائية للحق في محاكمة عادلة، يورد المصدر في بلاغه ست حجج.
    Cet examen a lieu en même temps que celui de la communication nationale les années où les deux documents sont soumis. UN ويُستعرض تقرير فترة السنتين المقدم من الطرف بالاقتران مع بلاغه الوطني في السنوات التي يقدمان فيها معاً.
    L'auteur n'avait toujours pas reçu de réponse à ce courrier au moment de la présentation de sa communication devant le Comité. UN ولم يتلق صاحب البلاغ رداً على خطابه حتى تاريخ تقديم بلاغه إلى اللجنة.
    Il n'invoque aucun article du Pacte mais sa communication semble soulever des questions au regard des articles 6, 7 et 14 du Pacte. UN وبالرغم من أنه لا يحاج بأي مادة من مواد العهد، يبدو أن بلاغه يثير بعض المسائل بموجب المواد 6 و7 و14 من العهد.
    Au moment de la soumission de sa communication au Comité, c'est-à-dire treize ans après avoir interjeté appel, il attendait toujours que son affaire soit examinée par la Cour suprême, car son dossier avait été égaré. UN وحتى تقديم بلاغه إلى اللجنة، أي 13 سنة بعد تقديم الطعن، لا يزال ينتظر مراجعة المحكمة العليا لقضيته، لأن ملف قضيته ضاع.
    Tout au long de la procédure d'extradition et dans sa communication initiale, l'auteur a contesté la véracité des assurances reçues. UN فقد اعترض صاحب البلاغ على صحة الضمانات، من بداية إجراءات تسليمه إلى نهايتها، وكذلك في بلاغه الأصلي.
    Quand l'auteur avait envoyé sa communication il était encore mineur. UN فصاحب البلاغ كان قاصراً عندما قدم بلاغه.
    7.1 Dans un courrier daté du 20 mars 2008, le requérant affirme à nouveau que sa communication est recevable. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2008، يؤكد صاحب الشكوى مرة أخرى أن بلاغه مقبول.
    7.1 Dans un courrier daté du 20 mars 2008, le requérant affirme à nouveau que sa communication est recevable. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2008، يؤكد صاحب الشكوى مرة أخرى أن بلاغه مقبول.
    L'auteur n'avait toujours pas reçu de réponse à ce courrier au moment de la présentation de sa communication devant le Comité. UN ولم يتلق صاحب البلاغ رداً على خطابه حتى تاريخ تقديم بلاغه إلى اللجنة.
    Il n'invoque aucun article du Pacte mais sa communication semble soulever des questions au regard des articles 6, 7 et 14 du Pacte. UN وبالرغم من أنه لا يحاج بأي مادة من مواد العهد، يبدو أن بلاغه يثير بعض المسائل بموجب المواد 6 و7 و14 من العهد.
    Au moment de la soumission de sa communication au Comité, c'est-à-dire treize ans après avoir interjeté appel, il attendait toujours que son affaire soit examinée par la Cour suprême, car son dossier avait été égaré. UN وحتى تقديم بلاغه إلى اللجنة، أي 13 سنة بعد تقديم الطعن، لا يزال ينتظر مراجعة المحكمة العليا لقضيته، لأن ملف قضيته ضاع.
    D'après la source, le Gouvernement ne répond pas aux allégations contenues dans sa communication initiale. UN ويرى المصْدر أن الرد المقدم من الحكومة غير ذي صلة بالموضوع فيما يخص الادعاءات الواردة في بلاغه الأصلي.
    L'auteur demande que ce fait soit pris en compte lors de l'examen de sa communication. UN ويطلب صاحب البلاغ أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار عند النظر في بلاغه.
    De plus, l'auteur n'a pas présenté sa communication dans le contexte d'une plainte formulée par un " peuple " , au sens de l'article premier du Pacte. UN علاوة على ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ بلاغه في سياق أي ادعاء ل ' شعب` بالمعنى الوارد في المادة 1 من العهد.
    Deuxièmement, dans la communication de l'auteur il n'est pas question d'une violation de l'article 2, conjointement avec des violations des droits consacrés par les articles de fond. UN زد على ذلك أن صاحب البلاغ لا يدعي في بلاغه انتهاك المادة 2 بالاقتران مع انتهاكات حقوق جوهرية منصوص عليها في العهد.
    Il maintient que l'objectif de sa requête n'était pas de faire réexaminer les décisions rendues par les autorités suisses mais d'obtenir justice. UN ويؤكد أن غرض بلاغه ليس مراجعة قرارات السلطات السويسرية بل التماس العدل.
    Pour que sa plainte soit recevable, l'auteur devait prouver sa condition de victime. UN ينبغي لمقدم البلاغ أن يبين أنه ضحية حتى يجوز قبول بلاغه.
    Le Forum des îles du Pacifique a cité en priorité le VIH/sida dans son communiqué politique du mois d'août 2002. UN وأعطى منتدى جزر المحيط الهادئ الأولوية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلاغه السياسي في آب/أغسطس 2002.
    L'auteur de la présente communication a été jugé en même temps que M. Desmond Taylor, dont nous venons d'achever d'examiner la communication. UN إن مقدم هذا البلاغ حوكم مع ديزموند تايلور الذي فرغنا للتو من النظر في بلاغه.
    Le fait que les pièces de son dossier ont été détruites en 2005 n'est pas un motif pour déclarer la communication irrecevable. UN ويقول إن إتلاف عناصر قضيته في عام 2005 لا يمكن أن يُتّخذ أساساً لعدم قبول بلاغه.
    L'État partie considère que les griefs formulés par l'auteur dans la communication qu'il a présentée au Comité ne correspondent pas à la réalité. UN وترى الدولة الطرف أن مزاعمه الواردة في بلاغه المقدم إلى اللجنة لا تتفق مع الواقع.
    1.2 Le 31 mars 2010, conformément à l'article 114 (ancien art. 108) de son règlement intérieur (CAT/C/3/Rev.5), le Comité a prié l'État partie de ne pas expulser le requérant en Chine tant que sa requête serait à l'examen. UN 1-2 وفي 31 آذار/مارس 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، بموجب المادة 114 (المادة 108 سابقاً) من نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.5)، عدم طرد صاحب الشكوى إلى الصين ريثما تنظر اللجنة في بلاغه.
    Contrairement à ce que l'auteur affirme dans la communication soumise au Comité, le rapport du deuxième entretien ne permet pas de conclure que l'auteur a dévoilé ses convictions politiques aux autorités arméniennes. UN وأمام ادعاء صاحب البلاغ الوارد في بلاغه إلى اللجنة، لا يمكن الخلوص من التقرير عن المقابلة الثانية إلى أن صاحب البلاغ جعل معتقداته السياسية معروفة لدى السلطات الأرمينية.
    2.5 Le conseil de l'auteur prie le Comité d'adopter des mesures conservatoires car si l'auteur était extradé aux États-Unis, le Comité ne serait plus compétent pour examiner la communication, que l'auteur ne pourrait porter devant une autre instance. UN ٢-٥ ويرجو المحامي من اللجنة اعتماد تدابير مؤقتة للحماية ﻷن تسليم مقدم البلاغ إلى الولايات المتحدة سيحرم اللجنة ولايتها في النظر في البلاغ، كما يحرم صاحبه متابعة بلاغه على الوجه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus