"بلديات" - Traduction Arabe en Français

    • municipalités
        
    • communes
        
    • maires
        
    • municipaux
        
    • municipalité
        
    • villes
        
    • localités
        
    • municipales
        
    En 2010, trois subventions ont été accordées aux municipalités de Krushevo, Strumica et Tearce. UN وفي عام 2010، حصلت بلديات كروشيفو وستروميكا وتيرسي على ثلاث منح.
    Il existe 17 SIJPLUS, qui exercent leurs activités dans les différentes municipalités du pays. UN وتعمل في مختلف بلديات البلد 17 دائرة قضائية متكاملة متعددة القوميات.
    :: Des administrations mixtes serbes et albanaises ont été mises en place et fonctionnent dans cinq municipalités, ce qui a permis la nomination des vice-présidents dans ces municipalités UN :: التدخل في إنشاء إدارات صربية ألبانية مختلطة جاهزة للعمل في 5 بلديات وكان نتيجة ذلك تعيين نواب للرئيس في تلك البلديات
    Les femmes sont en majorité dans 11 conseils municipaux de communes rurales, mais trois conseils municipaux ne comportent aucune femme. UN وهناك 11 بلدية ريفية تشكل فيها المرأة الأغلبية، وهناك ثلاث بلديات لا توجد نساء في مجالسها.
    Quatre municipalités ont atteint ce niveau pour deux des trois rubriques du budget et 12 municipalités l'ont fait pour une rubrique du budget. UN وحققت ذلك أربع بلديات في بندين فقط من بنود الميزانية الثلاثة، و 12 بلدية في بند واحد من بنود الميزانية.
    Il a aussi aidé à fournir un appui technique et une formation au personnel local de plusieurs municipalités où cette approche sera utilisée. UN وساعد الصندوق أيضا في تقديم الدعم والتدريب التقني للموظفين المحليين في عدة بلديات لتمكينهم من استخدام ذلك النهج.
    Toutes les municipalités du département du Cauca, y compris celles qui comptent une population autochtone, sont reprises dans le Programme Familles en action. UN يشمل برنامج الأسر المشمولة بالرعاية الاجتماعية جميع بلديات مقاطعة كاوكا، بما في ذلك البلديات التي تضم شعوبا أصلية.
    Au cours des six derniers mois, des dossiers ont été constitués concernant 11 personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans quatre municipalités de Bosnie-Herzégovine. UN وقد أعد مكتب المدعي العام، على مدى الأشهر الستة الماضية، مواد تحقيق بشأن 11 متهما تشمل أربع بلديات في البوسنة والهرسك.
    Plusieurs municipalités fournissent une aide financière supplémentaire aux établissements d'enseignement des minorités. UN وتوفر عدة بلديات دعماً مالياً إضافياً لفائدة المؤسسات التعليمية التابعة للأقليات.
    Ces initiatives à l'échelle de la région ont enregistré des progrès marqués dans des municipalités du Brésil, de Colombie et du Mexique. UN وقد حققت هذه المبادرات المنفذة على نطاق المنطقة نتائج ملموسة في بلديات البرازيل وكولومبيا والمكسيك.
    De nombreuses municipalités leur accordaient des subventions pour contribuer à leurs dépenses de fonctionnement. UN وتوفر بلديات كثيرة منحا لتغطية تكاليف صيانتها.
    La loi prévoit la création de nouvelles municipalités. UN وتوجد مادة في القانون تنص على إنشاء بلديات جديدة.
    A cette fin, un Congrès de toutes les municipalités d'Amérique centrale se réunit à Antigua Guatemala. UN ولهذه الغاية، عقد مؤتمر لجميع بلديات أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا القديمة.
    Plusieurs municipalités comptent en outre des écoles qui accueillent les enfants toute la journée. UN وهناك أصلاً عدة بلديات تتيح مدارس ليوم كامل.
    Six municipalités ont adopté des plans d'action locaux sur l'égalité des sexes. UN واعتمدت ست بلديات خطط عمل محلية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Neuf des 21 municipalités n'ont pas encore adopté de plan de gestion des déchets. UN إذ لم تعتمد تسع بلديات من أصل 21 بلدية حتى الآن خطةً لإدارة النفايات.
    Elles représentent 30 % des conseillers municipaux des 264 municipalités que compte le pays. UN وتبلغ نسبة النساء العضوات في بلديات البلد البالغ عددها 264 بلدية 30 في المائة.
    Il a également livré du matériel scolaire à plus de 26 000 élèves du niveau primaire dans certaines communes. UN كما قدمت مواد مدرسية لأكثر من 600 2 من تلاميذ المدارس الابتدائية في بلديات مختارة.
    À ce jour, trois communes se sont prévalues de cette possibilité. UN وفي الوقت الراهن، تستفيد ثلاث بلديات من هذه الإمكانية.
    Six drapeaux portant l'emblème des droits de l'homme et les signatures des maires des principales villes japonaises ont été présentés au directeur et exposés. UN وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها.
    Vu son succès dans une municipalité équatorienne, cette formule a été reproduite ailleurs dans le pays et chez son voisin le Pérou. UN وقد أدى نجاح هذه الطريقة في إحدى بلديات إكوادور إلى تشجيع تكرارها في مناطق أخرى من إكوادور، بل في بيرو المجاورة.
    Dès que les fonds de secours nécessaires seront disponibles, le programme sera étendu à au moins quatre autres villes. UN وسيجري توسيع البرنامج، في انتظار توفر موارد الطوارئ، لكي يشمل على اﻷقل ٤ بلديات أخرى.
    Nous disposons aujourd'hui de deux groupes constitués de 40 hommes chacun, qui procèdent au déminage humanitaire dans diverses localités du pays. UN ولدينا حالياً فريقان، يتألف كل منهما من 40 رجلاً، يقومان بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في مختلف بلديات كولومبيا.
    Au niveau local, il en existe au sein des assemblées municipales de la plupart des villes de Bosnie-Herzégovine. UN وعلى الصعيد المحلي، توجد لجان في الجمعيات البلدية بجميع بلديات البوسنة والهرسك تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus