A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 | UN | ألف - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 |
Notant avec préoccupation que les dépenses pour l'exercice biennal 20042005 dépasseront probablement le plafond fixé par la décision 23/COP.6, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن نفقات فترة السنتين 2004-2005 ستتجاوز على الأرجح الميزانية المعتمدة بموجب المقرر 23/م أ-6، |
Les programmes de pays ont été approuvés dans la décision 2006/13. | UN | 316- وتمت الموافقة على البرامج القطرية بموجب المقرر 2006/13. |
92. dans sa décision 8/CP.16, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre la phase pilote des activités exécutées conjointement. | UN | 92- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 8/م أ-16، أن يواصل المرحلة التجريبية من أنشطة التنفيذ المشترك. |
18. Le Comité a été informé que par sa décision 48/430, du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale avait pris note de son rapport annuel. | UN | ٨١ - أبلغت اللجنة بأنه بموجب المقرر ٤٨/٤٣٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما بتقريرها السنوي. |
C'est précisément la raison pour laquelle une latitude a été demandée et ultérieurement accordée à la Croatie conformément à la décision 7/CP.12. | UN | وهذا هو السبب الحقيقي الذي دفع كرواتيا إلى المطالبة بالمرونة، التي منحت إياها فيما بعد بموجب المقرر 7/م أ-12. |
Rapport sur les dispositions adoptées en application de la décision relative à l'ajustement de la rémunération des membres du Tribunal | UN | تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة |
Le programme de travail en faveur des PMA établi en vertu de la décision 5/CP.7 contient les éléments suivants: | UN | ويتضمن برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، الذي وُضع بموجب المقرر 5/م أ-7، العناصر التالية: |
Il a noté que les fonds retenus pour 14 des 26 projets visés par la décision 258 n'étaient pas explicitement pris en compte par la décision 269. | UN | ولاحظ المجلس أن الأموال المحتجزة المتعلقة بـ 14 من 26 مشروعا بموجب المقرر 258 ليست مشمولة صراحة في المقرر 269. |
Le budget de base du Mécanisme mondial approuvé par la décision 10/COP.10 s'élevait à 3 631 172 euros. | UN | تبلغ الميزانية الأساسية المعتمدة للآلية العالمية بموجب المقرر 10/م أ-10 ما مجموعه 172 631 3 يورو. |
Le programme, approuvé par la décision 1 de la troisième Réunion régionale, comprend neuf projets régionaux. | UN | وتمت الموافقة على برنامج العمل الإقليمي بموجب المقرر 1 الصادر عن الاجتماع الإقليمي الثالث، وهو يشمل تسعة مشاريع إقليمية. |
A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7 | UN | ألف - التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 |
Les nouvelles informations reçues par le Secrétariat seront transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique de sorte à lui permettre de préparer les rapports demandés dans la décision. | UN | وستقوم الأمانة بإحالة أي معلومات إضافية تردها إلى الفريق كي يتسنى له إعداد التقارير المطلوبة بموجب المقرر. |
Rapport sur les ateliers dont l'organisation a été demandée dans la décision 12/CP.5. | UN | تقرير عن حلقتي العمل اللتين تقرر عقدهما بموجب المقرر 12/م أ-5. |
2. dans sa décision 15/COP.2, la Conférence des Parties : | UN | 2- بموجب المقرر 15/م أ-2، إن مؤتمر الأطراف: |
1. La deuxième prolongation du quatrième programme pour le Zaïre a été approuvée par le Conseil d'administration dans sa décision 93/20 du 18 juin 1993. | UN | ١ - اعتمد مجلس اﻹدارة التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير بموجب المقرر ٩٣/٢٠ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
par sa décision 22/COP.1, la Conférence des Parties a créé un groupe spécial sur les repères et indicateurs. | UN | وقد أنشأ المؤتمر، بموجب المقرر ٢٢/م أ-١، فريقاً مخصصاً للمقاييس والمعايير. |
1. La Conférence des Parties, par sa décision 3/COP.1 a : | UN | ١- قام مؤتمر اﻷطراف، بموجب المقرر ٣/م أ-١، بما يلي: |
La session de fond de 2001 a été la première et seule session de trois semaines tenue conformément à la décision que je viens de mentionner. | UN | وكانت الدورة الموضوعية لعام 2001 الدورة الأولى والوحيدة التي دامت ثلاثة أسابيع، بموجب المقرر السالف الذكر. |
1. Décide de confirmer et de donner plein effet à toutes les mesures prises en application de la décision 18/CP.9. | UN | 1- يقرر إقرار أية إجراءات تتخذ بموجب المقرر 18/م أ-9 ووضعها موضع التنفيذ الكامل. المرفق الأول |
en vertu de la décision 2009/16, ce plan a été reconduit jusqu'à 2013. | UN | وقد تم تمديد فترة الخطة الاستراتيجية بموجب المقرر 2006/16 لتشمل عام 2013. |
Le Groupe de travail a examiné la question du délai de présentation des réclamations à la Commission d'indemnisation au titre de la décision 12 du Conseil. | UN | ونظر الفريق العامل في مسألة الموعد النهائي لتقديم المطالبات إلى اللجنة بموجب المقرر 12 لمجلس الإدارة. |
Plan for facilitating capacity—building under decision 7/CP.4 | UN | خطة لتيسير بناء القدرات بموجب المقرر 7/م أ-4 |
Les tâches Nos 1, 2 et 7 représentent un approfondissement des activités d'inventaire et d'évaluation des technologies entreprises comme suite à la décision 13/CP.1 Les décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa première session sont publiées sous la cote FCCC/CP/1995/7/Add.1. . | UN | وتمثل العناصر ١ و٢ و٧. تعميقا ﻷنشطة جرد وتقييم التكنولوجيا المنشأة بموجب المقرر 13/CP.1*. |
En outre, aux termes de la décision 268 adoptée par le Conseil en 2009, les intérêts échus sur les sommes retenues devront être transférés annuellement aux gouvernements concernés et servir à financer l'exécution des projets relatifs à l'environnement. | UN | وتُحول الفوائد المستحقة على هذه الأموال، بموجب المقرر 268 الذي اعتمده المجلس في عام 2009، إلى الحكومات المعنية سنويا لاستعمالها في تنفيذ المشاريع البيئية. |
1. Décide qu'après règlement de l'intégralité des réclamations relatives à l'environnement restantes dans le cadre de la décision 256, le règlement des réclamations s'effectuera comme suit: | UN | 1- يقرِّر أنه بعد تسديد كامل المطالبات البيئية المستحقة بموجب المقرر 256، سيكون دفع التعويضات على النحو التالي: |