J'appellerai votre capitaine moi-même si vous avez un problème à suivre ces directives de l'Etat. | Open Subtitles | سأتصل برئيسك بنفسى إذا كانت لديك مشكله فى إتباع قوانين وتوجيهات الدوله |
Une goutte de whisky ! Je la verserai moi-même ! | Open Subtitles | سأشرب القليل من الويسكى الأيرلندى و سأصبه بنفسى |
Signez ceci et je vous confesserai moi-même, si vous voulez. | Open Subtitles | وقعى على هذا وسأقبل اعترافك بنفسى لو اردتى |
Je veux dire, elle était aimante et douce, elle m'a même laissé m'habiller tout seul. | Open Subtitles | أنا أعنى لقد كانت محبه ولطيفه حتى أنها كانت تدعنى أرتدى ملابسى بنفسى |
Comment j'ai arrêté deux suspects armés toute seule. | Open Subtitles | كيف أوقعت بإثنين مُشتبه فيهم مُسلحين بنفسى. |
Si j'avais pu payer, je serais moi-même venu à Charanpur. | Open Subtitles | لو كان لدى المقدرة على السداد لجئت بنفسى |
J'ai dû faire sortir ton sale cul moi-même dans les toilettes de la station-service. | Open Subtitles | كان على ان اقوم بتوليدك بنفسى فى حمام محطه غاز |
Je m'occuperai du Margolem moi-même. | Open Subtitles | أنا سوف ــ سوف أتعامل مع المستنسخة بنفسى |
Et j'en ai même ramené quelques-uns moi-même, mais je n'ai jamais vu personne aussi effrayé que vous. | Open Subtitles | ولقد ارجعت بعضهم بنفسى لكنى لم أرى شخص خائف مثلك |
J'aurais bien aimé pouvoir abattre moi-même celui qui a tué Snyder mais... je suis content que vous l'ayez eu. | Open Subtitles | أجل كنت أفضل لو أننى حصلت على فرصه للنيل من قاتل سنايدر بنفسى ولكننى سعيد أنكى نلتى منه |
Non, ça va . Je peux juste lui remettre moi-même. | Open Subtitles | لا,لا عليك,استطيع ان اسلمها انا الظرف بنفسى |
J'ai essayé de retirer le venin moi-même. | Open Subtitles | نعم,لقد حاولت ان استخرج السم من جسدى بنفسى. |
428 chevaux sous le capot, avec quatre vitesses et un parechoc arrière de traction que j'ai construit moi-même. | Open Subtitles | 428 تحت غطاء محرك السيارة مع اقصى تحميل اربع سرعات مع جر خلفى بنيتة بنفسى |
Je tuerai cet enculé moi-même, mais il me verra venir à 100 kilomètres. | Open Subtitles | أود قتل هذا الوغد بنفسى ولكنه سيرانى قادماً إليه على بُعد ميل |
Et, s'il te plait, laisse moi faire mes mots-croisés moi-même. | Open Subtitles | وارجوك فلتدعنى احل الكلمات المتقاطعة بنفسى |
Je peux à peine m'occuper de moi-même. Comment est-ce que je prendrai soin d'eux ? | Open Subtitles | أنا أعتنى بنفسى بشق النفس كيف سأعتنى بهم؟ |
Je ne peux pas transférer l'argent moi-même parce que c'est lui le responsable de la chasse ! | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحويل المال بنفسى لأنه هو المسئول عن الصيد |
Alors j'ai décidé d'arrêter, et de me débrouiller tout seul. | Open Subtitles | لهذا أقلعت عنها وقررت علاج نفسى بنفسى هل تعلمين ؟ |
Oh la vache. Si j'avais un dollar chaque fois que je dis ça, je pourrais me payer cet endroit toute seule. | Open Subtitles | ياللهول،لو كان معى دولاراً فى كل مرة قلت فيها هذا،لكنت تمكنت تحمل تكلفة هذا المكان بنفسى |
Non j'peux appeler moi même. Mais j'ai besoin de toi pour un truc vital. | Open Subtitles | لا سوف اكلمهم بنفسى لكنى اريدك ان تفعلى لى امرا مهما |
Le contrat n'a pas été signé par moi personnellement, çà a été fait par intermédiaire. | Open Subtitles | انا لم اقم بتوقيع العقد بنفسى لقد تم هذا من خلال وسيط |
Je n'ai pas besoin de vous. Je peux le faire moi-meme. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى أى منكم أستطيع تدبر أمرى بنفسى |
Je lui ferai une offre. Je veux qu'elle vienne de moi. | Open Subtitles | سأقدم له عرضا بنفسى أريد أن يأتى الأمر منى |
Mais quand j'ai su que vous travailliez ici... j'ai tenu à le voir de mes propres yeux. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم تعملون هنا فعلاً فجئت لأتحقق بنفسى |