"بنفس اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • même jour
        
    • le jour
        
    • jour même
        
    Tu l'as ... le même jour que Joël est mort. Open Subtitles ..أحظيتي به بنفس اليوم الذي توفي به ,جويل
    On a divorcé le même jour. On s'y est croisés. Open Subtitles لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم وذهبنا معاً.
    Le même jour, en 1873, lis le nom de la victime. Open Subtitles أجل. إنه بنفس اليوم في 1873م، أقرئي مَنْ سيموت
    Le seul point commun est la photo des victimes dans le journal le jour J. Open Subtitles و القاسم المشترك الوحيد هو ظهور صورهم في الصحيفة وموتهم بنفس اليوم
    Navré de te décevoir, mais je ne ferai pas ma demande le jour même où Trish a perdu son père. Open Subtitles لا أريد تخييب ظنكِ , لكنني لن أطلبَ يدكِ بنفس اليوم الذي فقدت فيه (تريش) والدها
    J'aurais pas supporté de perdre mon père et toi le même jour. Open Subtitles لا أعتقد بأنني أستطيع تحمل خسارتك ِ وخسارة والدي بنفس اليوم
    J'aurais pas supporté de perdre mon père et toi le même jour. Open Subtitles لا اظن ان بأستطاعتي تحمل . فقدانك وفقدان ابي بنفس اليوم
    Tu savais que Farrah Fawcett était morte le même jour que Michael Jackson ? Open Subtitles هل تعلمين ان فرح فاوست توفيت بنفس اليوم الذي توفي فيه مايكل جاكسون
    Si cette mystérieuse blonde en bleu était dans le van avec Tara, cela signifie que le suspect les a probablement capturées le même jour. Open Subtitles إذن ان كانت تلك المراة الغامضة بالثياب الزرقاء كانت بالشاحنة مع تارا ذلك يعني ان الجاني غالبا خطفهما بنفس اليوم
    Vous lancez une danse le même jour que le CDC a choisi pour confisquer nos fontaines à eau. Open Subtitles أنت تنظم حفلة بنفس اليوم الذي سيصادر فيه مركز مكافحة الأمراض
    Le même jour il y a huit jours et ont été reçu par le même docteur. Open Subtitles بنفس اليوم قبل 8 سنوات وشوهدوا من قبل نفس الطبيب
    C'est pas possible. Pas deux fois le même jour. Open Subtitles لا، يستحيل أنني فعلت هذا مرتين بنفس اليوم.
    Je pleure d'avoir trouvé deux hommes si forts le même jour et de devoir les perdre tous les deux ! Open Subtitles كم انا محظوظ كي اصادف رجلين يستطيعان جرحي بنفس اليوم وكم انا بائس لانني سأخسرهم بوقت قريب جدا
    Ce même jour, un ex m'appelle, et insiste pour m'inviter à dinner. Devinez où il m'ammène. Open Subtitles بنفس اليوم إتصل بي صديقي القديم وأصر أن يدعوني الى وجبة العشاء, توقعوا أين دعاني ؟
    Je ne crois pas que c'était le même jour. C'était environ une semaine plus tard. Open Subtitles كلاّ، لا أظنّه وقع بنفس اليوم بل بعده بأسبوع تقريباً
    Amputation de doigts, le même jour ou des jours consécutifs. Open Subtitles بتر بعض الاطراف من المحتمل انه بنفس اليوم او بعده بايام
    On décroche au jour le jour. Open Subtitles طلبنا ألا تتععاطي المخدرات و الكحول بنفس اليوم
    C'est étonnant, le jour où tu as eu une piscine, on a compris qu'on t'aimait bien. Open Subtitles أليس رائعاً أن بنفس اليوم الذي حصلتي به على مسبح هو ذات اليوم الذي أحببناك فيه؟
    Il a juste disparu le jour même où tu es partie. Open Subtitles لقد إختفى بنفس اليوم الذي غادرتِ فيه
    le jour même où je demande un miracle au Père Williams, il a été abandonné devant notre entrée. Open Subtitles بنفس اليوم الذي طلبتُ فيه من الأب (ويليام) مُعجزة حرفيًا تُركَ أمام بابنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus