"بهذه السرعة" - Traduction Arabe en Français

    • si vite
        
    • déjà
        
    • aussi vite
        
    • si tôt
        
    • si rapidement
        
    • aussi rapidement
        
    • cette vitesse
        
    • trop vite
        
    • si rapide
        
    • à ce rythme
        
    Je ne sais pas pourquoi elle veut retourner travailler si vite. Open Subtitles لاأدري لمَ تريد العودة للعمل بهذه السرعة إنها سخافة
    Ça demande beaucoup de discipline pour faire ça si vite. Open Subtitles الامر يحتاج لألتزام كبير للقيام بهذا بهذه السرعة
    Mon garçon, je n'ai jamais vu ce type courir si vite. Open Subtitles لم أر هذا الرجل يجري بهذه السرعة في حياتي
    J'arrive pas à croire que tu aies déjà ton propre show. Open Subtitles سالي، لا أصدّق أنك تقدّمين فقرة منفردة بهذه السرعة.
    Il n'est pas certain que l'extrémisme et le terrorisme disparaîtront de sitôt en Algérie mais ils commencent d'ores et déjà à s'inscrire plutôt dans le passé. UN وليس من المؤكد زوال التطرف والإرهاب بهذه السرعة في الجزائر ولكنهما أصبحا منذ الآن ينتميان إلى حقبة الماضي.
    Quand tu m'as dit le mois dernier que tu allais l'avoir, je ne pensais pas que ça arriverait aussi vite. Open Subtitles عندما اخبرتني الشهر الماضي اننا سنأتي بها لم يكن لدىً اي فكرة انه سيحدث بهذه السرعة
    Salut. Je ne pensais pas vous revoir de si tôt. Open Subtitles مرحباً، لم أتوقع أن أراك هنا بهذه السرعة
    Vous avez dû m'avoir à l'œil pour me trouver si vite. Open Subtitles لابدّ أنّك أبقيت مُراقبة عليّ بعثورك عليّ بهذه السرعة.
    Je ne pensais pas qu'elle aurait à le faire si vite. Open Subtitles لم أكن أعتقد بأنها ستضظر . لإستخدامها بهذه السرعة
    Une connexion a jamais eu besoin de leur argent si vite. Open Subtitles . إنهم لم يطلبوا أموالهم بهذه السرعة من قبل
    Mais pas si vite, parce que voici le serengeti sensible. Open Subtitles لكن ليس بهذه السرعة لأن هذا السيرنجيتي الحساس
    Pas si vite, l'oiseau de l'ombre. Je vais prendre cet or. Open Subtitles ليس بهذه السرعة أيها الرجل الحقير، سآخذ هذا الذهب
    Nous sommes désolés d'entendre que vous nous quitterez si vite. Open Subtitles نحن متآسفون جداً لسماع بإنك ستغادر بهذه السرعة
    Ils ne s'attendent pas à un autre attentat si vite. Open Subtitles لا يترقبون منّا شنّ هجوم آخر بهذه السرعة
    Vas vérifier. Ils sont déjà en jeu. Open Subtitles .إذهب وتفقد ذلك .إنهم وافقوا بهذه السرعة
    Et j'ai déjà des sponsors qui veulent d'elle. Open Subtitles ولقد حصلت بهذه السرعة على رعاة يسألون عنها.
    Les Français ne peuvent déjà être près de Smolensk. Open Subtitles لايمكن أن يكون الفرنسيين بالقرب من سمولنسك بهذه السرعة.
    Je ne sais pas si tu peux courir aussi vite. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تستطيع الجري بهذه السرعة
    J'ai aimé regarder ton entrainement. Je n'ai jamais vu un élève progresser aussi vite. Open Subtitles راقبتك أثناء مرانك، لم أر قبلاً تلميذاً يتقدم بهذه السرعة الفائقة
    Elle ne pensait pas que tu te réveillerais si tôt. Open Subtitles إنها علمت تعقد أنك سوف تستيقظ بهذه السرعة.
    Toutefois, d'autres n'étaient pas prêts à avoir si rapidement un nouveau débat sur ces sujets. UN غير أن العديد من الدول الأخرى لم يكن مستعداً لخوض مناقشة أخرى تتناول المواضيع ذاتها بهذه السرعة.
    Je n'ai jamais vu une morsure d'animal s'infectait aussi rapidement. Open Subtitles لم أرى أبداً عضة حيوان تلتهب بهذه السرعة
    Si nous touchons à cette vitesse, nous allons couler le bateau. Open Subtitles لو لامسناها بهذه السرعة ستدمر الجزء السفلي من السفينة
    Zack, quand tu parles trop vite, les êtres humains ne peuvent pas t'entendre. Open Subtitles زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك
    Comment tu peux être si rapide alors que je suis ton collègue de charades ? Open Subtitles لما لم تكون بهذه السرعة حينما كنتُ شريكك في لعبة الحزورات ؟
    à ce rythme, on n'arrivera pas au bout. Je passe devant. Pardon. Open Subtitles بهذه السرعة ، لن نبلغ الجهة الأخرى أبداً دعوني أتقدم ، المعذرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus