"بوظيفتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon travail
        
    • boulot
        
    • ma carrière
        
    • deux postes
        
    • mon job
        
    • ma place
        
    • mon poste
        
    • le mien
        
    • les fonctions de
        
    Je voudrais bien, mais je voudrais aussi garder mon travail . Open Subtitles أود ذلك لكنني في نفس الوقت أود الاحتفاظ بوظيفتي
    J'ai dû essentiellement coucher avec ma patronne pour garder mon travail. Open Subtitles قاسي لقد كان علي النوم مع رئيستي للإحتفاظ بوظيفتي
    En attendant, je compte poursuivre mon travail. Open Subtitles ،في هذه الأثناء أعتزم الاستمرار في القيام بوظيفتي
    Tout d'abord, vous compromettez mon boulot juste en étant ici. Open Subtitles أولا، أنتما غامرتما للتوّ بوظيفتي لمجرّد وجودكما هنا
    J'aurais toujours eu ma carrière si ce n'était pour toi. Open Subtitles كان من الممكن أن أحتفظ بوظيفتي إذ لم تكن أنت السبب
    La Cour fédérale a donc conclu que la cause d'action visant les deux postes gestionnaires n'est pas prescrite. UN وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية إلى أن سبب الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير لم تتقادم.
    Sans leur confiance, je ne peux pas faire mon job. Open Subtitles إذا لم يثقوا بي لا يمكنني القيام بوظيفتي
    Je suis vraiment flattée... mais je suis très heureuse à ma place. Open Subtitles .. أنا حقّا أشعر بالإطراء لكنّ أنا سعيدة جدّا بوظيفتي
    Quoi qu'il arrive, je dois m'accrocher à mon poste. Open Subtitles مهما يحدث الآن، فلابد أنْ أتمسّك بوظيفتي
    Et je ne peux pas faire mon travail, si je suis inquiet pour toi... Open Subtitles ولا يمكنني القيام بوظيفتي إذا كنتُ قلقة بخصوص قلقك عليَّ
    Car je fais mon travail, et je le fais bien. Open Subtitles ،لأنني أقوم بوظيفتي وأقوم بها بالشكل الصحيح
    Je suis un agent de libération conditionnelle à faire mon travail. Open Subtitles أنا أقوم بوظيفتي كضابط مسؤول عن مـُـدان سابق
    Si cette interview tourne au désastre, alors, j'aurais échoué à mon travail, et je ne peux pas me le permettre en ce moment parce que c'est tout ce qu'il me reste! Open Subtitles اذا كانت المقابلة كارثية أكون قد فشلت بوظيفتي ولا يمكنني الفشل بوظيفتي الآن
    Je vous ai déjà aidé, mais je voudrais aussi garder mon travail. Open Subtitles وأرغب في مساعدتك، لأنني دائماً أساعدك لكنني أيضاً أريد الاحتفاظ بوظيفتي
    Écoutez, j'ai gardé mon travail parce que je n'ai posé aucune question, ok? Open Subtitles إسمع، إحتفظت بوظيفتي لأنّي لا أسئل أيّ أسئلة، إتفقنا؟
    Vous faites votre boulot, mais je dois faire le mien. Aidez-nous. Open Subtitles أعلم أنك تقوم بوظيفتك ولكن دعني أقوم بوظيفتي
    Mon premier boulot était de faire la même chose qu'eux. Open Subtitles لا لقد كنت اقوم بوظيفتي الاولى من القارب ماذا يفعل هؤلاء الاولاد ؟
    J'ai compromis ma carrière pour vous, pour de l'argent qui m'échappera si tout capote. Open Subtitles لقد خاطرت بوظيفتي من أجلك وفوق ذلك المال الذي في حسابي ولا استطيع التمتع به
    Je vous ai donné les infos, j'ai mis ma carrière en danger, ainsi que ma famille. Open Subtitles سربت لك معلومات خاطرت بوظيفتي و بحياة أسرتي
    40. Cela étant, les prévisions de dépenses actuelles de la FORPRONU comportent le financement de deux postes de contrôleur supplémentaires de classe P-3 au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤٠ - وبالنظر الى ما تقدم، يدرج في التقديرات الحالية لتكاليف القوة اعتماد بوظيفتي إشراف إضافيتين من رتبة ف - ٣ في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Non, je veux que vous changiez d'avis. C'est comme ça que je pourrais garder mon job. Open Subtitles كلا، انا اريدك ان تغير رأيك حتى احتفظ بوظيفتي
    S'il s'agit de ma place au Palazzo, une fois le passage éclairci, j'ai gagné le poste proprement. Open Subtitles لو كان هذا يتعلق بوظيفتي في القصر بمجرد أن صارت الوظيفة شاغرة
    Alors je compte bien garder mon poste, oui, parce que j'ai fait ce qu'apparemment ils sont incapables de faire. Open Subtitles إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار الواقع في هذه النقطة أنه ليس هناك المزيد
    Enfin, une femme occupe les fonctions de chef de mission et d'ambassadrice. UN وتتولى امرأة القيام بوظيفتي رئيس البعثة والسفير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus