"بيانات الرصد" - Traduction Arabe en Français

    • données de surveillance
        
    • données du suivi
        
    • des données d'observation
        
    • données de suivi
        
    • de données de contrôle
        
    • données issues de la surveillance
        
    • données sur le suivi
        
    • les données d'observation
        
    • observations
        
    • Données provenant des activités de surveillance
        
    Les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    Les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    Des données de surveillance pour 2010 et 2011 permettent de constater que les mesures prises ont été exécutées au cours de ces deux années selon les plans établis. 90.10 Recommandation acceptée UN ويتبين من بيانات الرصد للفترة بين عامي 2010 و2011 أن تلك التدابير نُفذت خلال هذين العامين وفقاً للخطة الموضوعة.
    données du suivi mondial : le chiffre est régulièrement calculé par l'organisme chargé du suivi mondial à partir de données du pays. UN بيانات الرصد العالمي: تصدر الوكالة المعينة هذا الرقم بانتظام لأغراض الرصد العالمي، استنادا إلى البيانات القطرية.
    L'exploitation et l'entretien du réseau, ainsi que la transmission rapide des données d'observation par le Système mondial de télécommunications sont des composantes essentielles du système de la Veille météorologique mondiale. UN ومن العناصر اﻷساسية في نظام الرصد الجوي العالمي تشغيل هذه الشبكة وصيانتها ونقل بيانات الرصد في حينها عن طريق منظومات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية.
    L'exactitude et l'efficacité des données de surveillance doivent faire l'objet d'une vérification. UN دقة وفعالية بيانات الرصد في حاجة لمزيد من التقييم.
    Les données de surveillance disponibles ne montrent aucun accroissement des teneurs dans l'environnement. UN كما أن بيانات الرصد المتاحة لا تظهر زيادة في التركيزات على المستويات البيئية في الوقت الحالي.
    Les données de surveillance citées ont démontré une contamination de l'environnement jusque dans des régions éloignées. UN واستشهدت بيانات الرصد بأدلة على التلوث البيئي من هذه المادة وكذلك في المناطق البعيدة.
    Les données de surveillance disponibles prouvent également l'existence d'une bioamplification. UN وتوفر بيانات الرصد المتاحة قرائن على التضخم الأحيائي.
    Cependant les données de surveillance révèlent que les concentrations réelles dans l'air peuvent être supérieures à celles prédites. UN غير أن بيانات الرصد توضح أن التركيزات في الجو قد تكون أعلى من المتوقع.
    Pour que les données de surveillance soient plus utiles à l'évaluation de l'efficacité de la Convention, elles devaient être recueillies et évaluées selon des modalités et des procédures déterminées. UN ولكي يحقق أكبر فائدة ممكنة، ينبغي لحيازة بيانات الرصد وتقييمها أن يسير على منوال خاص ويتبع نظاماً خاصاً.
    Le second examine les données de surveillance provenant du Groupe de coordination mondiale. UN أما الثاني فيستعرض بيانات الرصد المقدمة من فريق التنسيق العالمي.
    Collecte d'une première série d'informations sur les méthodes d'acquisition de données de surveillance ou de données comparables pour communication à la Conférence des Parties UN تجميع المعلومات بشكل أوّلي بشأن منهجيات للحصول على بيانات الرصد أو لتزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد قابلة للمقارنة
    données du suivi mondial : le chiffre est régulièrement calculé par l'organisme chargé du suivi mondial à partir de données du pays. UN بيانات الرصد العالمية: الرقم يُنتج بانتظام من قبل الوكالة المعنية لأغراض الرصد على المستوى العالمي، استنادا إلى البيانات القطرية.
    données du suivi mondial UN البيانات المستنبطة بيانات الرصد العالمية
    Les opérateurs russes échangent des données d’observation dans le cadre de programmes de recherche communs. UN ويتم تبادل بيانات الرصد فيما بين المشغلين الروسيين في اطار برامج بحوث مشتركة .
    Les attributions des coordonnateurs, qui fournissent et mettent à jour les données de suivi, n'étaient pas énoncées clairement et n'apparaissaient pas dans le système de notation des intéressés. UN ومسؤوليات مراكز التنسيق، التي توفر بيانات الرصد وتستوفيها، لم تحدد بوضوح أو تُعكس في نظام تقييم الأداء.
    La base de données de contrôle ne précise pas qui nomme les vérificateurs, mais ils sont nommés aussi bien par les partenaires opérationnels que par les bureaux de pays. UN غير أن قاعدة بيانات الرصد للصندوق لا تشير إلى الجهة التي تعين مراجعي الحسابات.
    Il supervise le Système de surveillance international, recueille et diffuse les données issues de la surveillance, et les analyse afin d'identifier les événements importants pouvant indiquer un cas de non-respect des obligations fondamentales découlant du Traité.] UN ويشرف مركز البيانات الدولي على نظام الرصد الدولي، ويجمع بيانات الرصد وينشرها، ويحلل هذه البيانات بهدف تعيين اﻷحداث البارزة التي تشير الى عدم امتثال ممكن للالتزامات اﻷساسية التي تقضي بها المعاهدة.[
    Source: Base de données sur le suivi et l'évaluation du Secrétariat national pour le VIH/sida (2010). UN المصدر: قاعدة بيانات الرصد والتقييم الخاصة بالأمانة الوطنية المعنية بالإيدز.
    Ces estimations sont étayées par les données d'observation, qui révèlent elles aussi que la combinaison de congénères est susceptible de varier d'un travailleur à l'autre en fonction du type de travail effectué. UN وهذه التقديرات تدعمها بيانات الرصد التي توضح أيضاً أن نمط المتجانس قد يتفاوت بين العمال حسب نوع العمل الذي يؤدونه.
    On a analysé la distribution de la masse et de l'intensité lumineuse des météorites, en regroupant les observations obtenues pour diverses pluies et pour toutes les données expérimentales. UN وجرى تحليل التوزيعات الكتلية للنيازك وتوزيعات شدة ضوئها، وتم تجميع بيانات الرصد الخاصة بمختلف الانهمارات وجميع البيانات التجريبية معا.
    12. Le 13 septembre 2002, le Comité a décidé que les Données provenant des activités de surveillance et d'évaluation qui avaient été soumises par les requérants seraient transmises à l'Iraq. UN 12- قرر الفريق في 13 أيلول/سبتمبر 2002 اطلاع العراق على بيانات الرصد والتقدير المتلقاة من أصحاب المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus