"بين الجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • entre la République
        
    • liant la République
        
    • opposant la République
        
    • entre les deux
        
    Amélioration de la gestion de la circulation transfrontière entre la République dominicaine et Haïti UN زيادة كفاءة تجهيز عمليات المرور عبر الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Accord entre la République populaire mongole et la République populaire hongroise en matière de double citoyenneté UN الاتفاق المعقود بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية هنغاريا الشعبية بشأن منع ازدواج الجنسية
    Convention consulaire entre la République populaire mongole et la République socialiste du Viet Nam UN الاتفاقية القنصلية المعقودة بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    A propos, j'ajouterai que les représentants slovaques signent aujourd'hui même à Luxembourg un accord d'association entre la République slovaque et la Communauté européenne. UN وبالصدفة، كان ممثلو سلوفاكيا يوقعون، في نفس اليوم، اتفاق ارتباط بين الجمهورية السلوفاكية والمجموعة اﻷوروبية في لكسمبرغ.
    Les contacts indirects entre la République arabe syrienne et Israël suscitent aussi des espoirs. UN وتعتبر الاتصالات غير المباشرة بين الجمهورية العربية السورية واسرائيل علامة مشجعة أخرى.
    Accord de libre-échange entre la République dominicaine, l'Amérique centrale et les États-Unis d'Amérique UN اتفاقية التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية
    L'adoption de l'Accord de libre échange entre la République dominicaine et l'Amérique centrale (CAFTA) induit une modification lente du modèle du commerce. UN وشهد نمط التجارة تغيُّراً تدريجياً بعد دخول اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى حيِّز التنفيذ.
    Il s'est réjoui de la mise en place d'une commission bilatérale entre la République dominicaine et Haïti. UN ورحّبت بإنشاء لجنة ثنائية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République tchèque et l'État du Qatar. UN ولكن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر.
    Par la suite, il a partagé son temps entre la République tchèque et la Suisse. UN وفي وقت لاحق، بدأ يمضي وقته بين الجمهورية التشيكية وسويسرا.
    Il a également déclaré que les relations entre la République arabe syrienne et le Liban s'amélioraient, mais que le blocus imposé par Israël dans la bande de Gaza demeurait préoccupant. UN كما ذكر أن العلاقات بين الجمهورية العربية السورية ولبنان في تحسن، في حين أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل في قطاع غزة لا يزال مصدر قلق.
    Cette objection ne fera pas obstacle à l'entrée en vigueur du Pacte entre la République turque et la Suède. UN ولن يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ العهد بين الجمهورية التركية والسويد.
    Les négociations entre la République arabe syrienne et l'Union européenne avancent et devraient s'achever avant la fin de l'année. UN وتمضي المفاوضات قدماً بين الجمهورية العربية السورية والاتحاد الأوروبي، ويتوقع اختتامها قبل نهاية عام 2002.
    Le renforcement de la coopération entre la République tchèque et d'autres pays d'Europe a été facilité grâce à la conclusion d'une accord de coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.
    Cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la République arabe syrienne et la République fédérale d'Allemagne. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    La présente objection ne fera pas obstacle à l'application de toutes les dispositions de la Convention aux relations entre la République de Kiribati et l'Autriche. UN غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية الإيطالية وجمهورية سنغافورة.
    Traité d'amitié et de coopération entre la République populaire de Mongolie et la République populaire de Pologne UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية بولندا الشعبية
    Traité sur l'établissement de la frontière entre la République populaire mongole et l'Union des Républiques socialistes soviétiques UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Cette objection ne s'oppose pas à l'entrée en vigueur de la Convention liant la République arabe syrienne et la Finlande. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وفنلندا حيز النفاذ.
    2) Le Tribunal arbitral appelé à trancher le différend opposant la République française au Royaume-Uni concernant la Délimitation du plateau continental entre la France et le Royaume-Uni a confirmé cette manière de voir. UN 2) وهذا الرأي أكدته هيئة التحكيم المكلفة بتسوية النزاع بين الجمهورية الفرنسية والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري في قضية تحديد الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة.
    La Convention entre en vigueur dans son intégralité entre les deux États, sans que le Qatar puisse se prévaloir de sa réserve > > . UN وتدخل الاتفاقية حيز النفاذ في مجملها بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر، دون أن تستفيد دولة قطر من تحفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus