"بَدأَ" - Traduction Arabe en Français

    • a commencé
        
    • commencé à
        
    • s'est mis
        
    • a déclenché
        
    • il a
        
    • commença à
        
    • ont commencé
        
    • déjà commencé
        
    J'étais en train de travailler. Quelqu'un a commencé à attaquer le patron et j'ai essayé de le protéger. Open Subtitles وفجأة بَدأَ شخصٌ ما في مهاجمة الرئيس .وأنا فقط حاولتُ انقاذه
    Il a commencé à se tortiller bizarrement, alors j'ai pris son lanceur, et je l'ai frappé à la tête avec, encore et encore. Open Subtitles بَدأَ بتَأَرجُح بعنف في الهواءِ، لذا آخذُ قاذفتَه، وأنا ضَربتُه في الرأسَ مَعه مراراً وتكراراً.
    Et ensuite il a commencé à me boxer le visage et m'a défigurée. Open Subtitles وبعد ذلك بَدأَ بضَرْبي في الوجهِ وأُحطّمُه.
    je suis tombé sur un type qui s'est mis à maîtriser l'air. Open Subtitles أستلمت نداء ليلة أمس حول رجل الذي فقط بَدأَ مسخر هواء خارج ليس في أي مكان.
    Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    En fait, il a créé ce club il y a plus d'une centaine d'années. Open Subtitles في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت
    Et donc, Michael commença à sauver la femme belle, douce, retardée mentale dont il était tombé amoureux, sans réaliser qu'elle était retardée mentale. Open Subtitles ولذا، بَدأَ مايكل إنْقاذ الجميلون، حلوى، تَحدّى إمرأةَ عقلياً هو يَقِعُ في حبّ، بدون إدْراك هي تُحدّيتْ عقلياً.
    Les Daleks au dessus ont commencé leur attaque. Open Subtitles الداليك في الأعلى بَدأَ هجومهم.
    Le semestre est déjà commencé, désolé. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، نحن بَدأَ الفصل الدراسي، أَنا آسفُ.
    C'est une tradition qui a commencé en 1927, quand un petit chien appellé Zorro... Open Subtitles هذا تقليد وقد بَدأَ سَابِقَاً في عام 1927
    Quand je t'ai vue, quelque chose a commencé à retirer mon bouclier, pour m'exposer à celui que je ne peux pas endurer. Open Subtitles عندما رَأيتُك، بَدأَ شيءُ يحزننى، وليحسسنى بأنّني لا أَستطيعُ التَحَمُّل.
    Sa houppette a commencé à perdre de sa superbe il y a un an. Open Subtitles الخصلة على رأسهِ بَدأَ بالتَخفيف قَبْلَ سَنَة.
    Tout a commencé hier... quand j'ai trouvé cette nouvelle espèce. Open Subtitles هو كُلّة بَدأَ أمس عندما وَجدتُ هذا الشيءِ،هذا النوعِ الجديدِ.
    Sauf quand le flic ivre a commencé à tirer sur les mouettes. Open Subtitles ماعدا عندما بَدأَ ذلك الشرطي المخمور بالإطْلاق النّار على ذلك النوارسِ.
    À l'intérieur de cette caverne, il a commencé à enregistrer son épiphanie... ce qui est devenue la base pour une nouvelle sect... religieuse... un ordre qui combinerait les tenets fondamentaux... des trois religieux principaux de son jour. Open Subtitles داخل ذلك الكهفِ، بَدأَ لتَسجيل عيدِ ظهوره الذي أصبحَ القاعدةَ لطائفة دينية جديدة الطلب الذي يَجْمعُ العقائد الأساسية
    il a aussi commencé à laisser des messages depuis son quatrième méfait. Open Subtitles بَدأَ بتَرْك الرسائلِ أيضاً في مكان الجريمه الرابع.
    J'ai commencé le feu et ça s'est mis à fumer. Open Subtitles فقط بَدأَ بالصَبّ خارج. وهو كَانَ فقط الإثنان منك في البيتِ.
    Apres notre separation, il s'est mis a choisir des petites. Open Subtitles بعد كالفين وl تَوقّفا عن تَأْريخ، بَدأَ thinkin ' صغير.
    On a trouvé ce qui a déclenché l'incendie : Open Subtitles القائد! إكتشفَ ما بَدأَ النارَ، Dobie قديم.
    Et il commença à appliquer ces politiques, pour s'assurer que les profits du pétrole soit là pour aider le peuple. Open Subtitles و بَدأَ بتَطبيق هذه السياساتِ. للتأكدمنأن الأرباحالمتأتيةمنالنفط تذهبلمساعدةالشّعب.
    - Les élèves ont commencé à crier, donc... Open Subtitles حَسناً , uh... childeren بَدأَ الصُراخ لذا...
    Robert s'est proposé, ton père a déjà commencé à gratter, alors allons-y. Open Subtitles روبرت مَعْرُوض، أَبّكَ بَدأَ بقَشْط، لذا أَقُولُ غرامةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus