J'essaie juste de comprendre comment un cercueil de 500 kilos et de 9 pieds de haut a pu disparaitre. | Open Subtitles | فقط احاول حل الأمر كيف لـ 500 رطل , 9 أقدام تابوت نهض و أختفى |
J'informerai ses proches, couvrirai pourquoi il faut un cercueil fermé. | Open Subtitles | سأراعى مشاعر أحباؤه لذلك نُريده فى تابوت مُغلق |
Mais pourquoi un tour avec un cercueil pour son anniversaire ? | Open Subtitles | لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت في عيد ميلاد أبي؟ |
Les turbulences risquent de séparer l'Arche comme à son état d'origine. | Open Subtitles | سوف الاحتكاك كسر تابوت مرة أخرى في محطات الأصلية. |
Les conclusions tirées de cette exhumation n'ont pas été pertinentes : la victime était enterrée dans un cercueil, complètement habillée, et il y avait un seul corps dans la fosse. | UN | ولم تكن النتائج المستخلصة من هذا الحفر ذات صلة بالموضوع، وجاء فيها أن الضحية مدفونة في تابوت بلباس كامل، وأن ثمة جثة واحدة في القبر. |
Son corps avait été placé dans un cercueil et transporté à la base de l'Armée de l'air pakistanaise. | UN | وكان الجثمان قد وضع في تابوت وأحضر إلى القاعدة التابعة لسلاح الطيران الباكستاني. |
Le fils du pêcheur revint à la maison dans un cercueil et le Roi lui envoya 100 pièces d'or pour la mort héroïque de son fils. | Open Subtitles | فعاد إبن الصيّاد من الحرب في تابوت وأرسل الملك مئة قطعة ذهبية تقديراً لموته البطوليّ |
Je ne sortirai d'ici que dans un cercueil. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيد لخروجي من هنا بأن اضع في تابوت |
J'étais dans un cercueil ces 3 dernières années. C'est pas comme si j'avais des passe-temps. | Open Subtitles | لبثت في تابوت خلال الـ 3 سنين الفائتة، ليس وكأنّي كنت مستمرًّا بمزاولة هواياتي. |
Tu m'as tourné le dos quand tu as décidé que tu préférais vivre dans un cercueil plutôt que de reconnaître tes erreurs. | Open Subtitles | إنّك حتّى قبلئذٍ تخلَّيت عنّي وقررت إيثار العيش في تابوت عن الاعتراف بأخطائك. |
Tu vas juste t'allonger dans un cercueil, et espérer que quand tu te réveilleras, ton bazar sera nettoyé. | Open Subtitles | إنّك سترقد في تابوت وحسب آملًا أنّك حالما تستيقظ تكون الفوضى التي خلقتَها انتهت. |
Plutôt, suceur de sang, vivant dans un cercueil. | Open Subtitles | القبيح، مصاص الدماء الذي يعيش في تابوت نوعا ما |
Tu quittes ce lieu ce soir... tu reviendras dans un cercueil, t'as bien entendu ? | Open Subtitles | لو غادرت هذه الغرفة هذه الليلة فسوف تعود في تابوت أتسمعني؟ |
J'arrive pas à croire que j'ai dormi dans un cercueil. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنني نمت في تابوت |
Mais mon corps me dit que j'entre dans un cercueil high-tech. | Open Subtitles | لكن جسدي يقول لي أنني على وشك الدخول الى تابوت تكنولوجي فائق. |
Quelques élus y échapperont, pas à bord d'une Arche comme dans la genèse, mais à l'abri, dans le sous-sol. | Open Subtitles | القلة المختاره هم من سيتخطون هذه العاصفة ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين ولكن في مكانٍ آمن |
Je n'aurais jamais pensé que l'Arche me manquerait autant, mais peut importe, Jaha, si tu vois ça, ça voudra forcément dire que tu n'es pas mort, alors vas te faire voir ! | Open Subtitles | حقا لم أفكر أود أن يغيب عن تابوت هذا بكثير، لكن على أي حال، Jaha، إذا كنت ترى هذا، هذا يعني في الواقع أنك لم يمت، |
Son père va mourir. Il veut du bois pour le cercueil. | Open Subtitles | أبوه سيموت وهو يبحث عن جذع لطيف لصنع تابوت |
Il nous faut aujourd'hui construire un nouveau sarcophage pour le réacteur, et 28 pays se sont engagés à verser des contributions. | UN | ونحن بحاجة الآن إلى بناء تابوت خرساني جديد للمفاعل، وقد تعهد 28 بلدا بتقديم تبرعات. |
- J'ai passé 52 ans dans une boîte. Le double semble être un bon début. | Open Subtitles | تركتني في تابوت طيلة 52 عامًا، ضعف هذه المدّة تبدو بداية مناسبة. |
Si on ne tient pas cette ville en respect on aura 100 cercueils à remplir au petit matin. | Open Subtitles | أن لم نوقف هجوم هذه المدينة سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح |
Et c'est un cerceuil... et ce n'est pas une "boîte", bordel ! | Open Subtitles | إنه نعش او تابوت أو شئ مثل هذا لايوجد شئ يسمى بصندوق للاموات |