"تاليا" - Traduction Arabe en Français

    • Talia
        
    • Talya
        
    • Thalia
        
    • ensuite
        
    • Tayla
        
    • de ce fait
        
    Je suis le Secrétaire d'État des États-Unis, Walter Larson, ici pour moi la Ministre des Affaires Étrangères Talia Levi. Open Subtitles أنا الولايات المتحدة الأمريكية وزير من الدولة، والتر لارسون، هنا لرؤية وزير الخارجية تاليا ليفي.
    Comme j'ai dit au téléphone, l'agent Talia Del Campo m'a approché avec une offre. Open Subtitles كما قلت على الهاتف العميله "تاليا ديل كامبو" قدمت لي عرض
    Talia connait un des chefs japonais. Open Subtitles تاليا يجب أن تعرف بعض أمهر طباخين السوشي
    Je n'en serais pas si sûre. Il est allé concert de ce soir avec Talya. Open Subtitles لا أعلم بهذا فقد ذهب لحضور حفلة غنائية الليلة مع تاليا
    L'important, c'est que s'il a passé la barrière de l'arbre de Thalia... Open Subtitles أظنّ المغزى، أنّه طالما عبر حاجز شجرة تاليا...
    On reconnaissait en même temps que ce principe pourrait connaître un certain nombre d'exceptions en vertu du paragraphe 2 ainsi que du paragraphe 3 que la Commission allait examiner ensuite. UN وفي الوقت نفسه، كان ثمة اعتراف بأن هذا المبدأ يخضع لدرجة ما من الاستثناءات بفضل الفقرة ٢ و ٣. وستنظر اللجنة تاليا في هذه اﻷخيرة.
    La plus âgée faisait de l'équitation avec Talia Grant en 2010. Open Subtitles والابنة الأكبرة، كانت تركب الخيل مع تاليا جرانت عام 2010
    Ecoute Talia, J'ai l'impression que tu penses qu'il est libre. Open Subtitles انظري اممم , تاليا ينتابني شعور انك تظنين انه متاح
    Il y a deux filles dans l'Ohio, nommées Jenna et Talia. Open Subtitles هناك في الحقيقة بنتان في أوهايو مسمّاة بـ جينا تاليا.
    Trahir tout ce que tu sais et aime est un choix, Talia. Open Subtitles خيانة كل شيء عرفته وحبك "هو اختيار يا "تاليا
    Quand il a réalisé que Talia allait tout avouer, il est rentré en action. Open Subtitles عندما ادرك ان "تاليا" اوشكت على الحصول على اعتراف كامل قام بالمجازفه
    Talia avait la preuve que l'Agent Moore a utilisé son autorisation top secrète pour faire de la contrebande avec la liste des informateurs des cartels de drogues de la DEA. Open Subtitles "تاليا" لديها الدليل على ان العميل مور كان يستخدم رخصة الولوج للملفات السريه ليهرب
    Pourquoi ne prendriez-vous pas Talia avec vous pour interroger Emily Moore ? Ou est Hetty? Open Subtitles لما لا تأخذي "تاليا" معكي لمقابلة "ايميلي مور" ؟
    Le téléphone de Talia qui était encrypté avec les dernières technologies de la DEA. Open Subtitles هاتف "تاليا" الذي كان مشفرا مع ادارة مكافحة المخدرات, بأحدث تطورات التكلونوجيا
    Ils pensent que Talia va découvrir la vérité. Open Subtitles انهم يعتقدوا ان "تاليا" ستقوم بتجميع الخيوط ببعضها
    Les tireurs vont retenter leur chance sur Talia, le plus tôt possible. Open Subtitles قريبا او لاحقا ,مطلقي النار سيقتحموا منزل "تاليا" مجددا حسنا
    D'abord c'était Kat, puis Talya et... la vie est trop courte. Open Subtitles أعني, أولاً كانت (كات) و(تاليا)و.. الحياة قصيرة للغاية أتعلمين
    Ok, oublie ce que j'ai dit à propos de Talya. Je suis désolé. Open Subtitles حسنا، انسى ماقلته لك عن تاليا أنا أسفة
    Thalia était ton amie ! Elle s'est sacrifiée pour toi. Open Subtitles (تاليا) كانت صديقتك، لقد ضحّت بحياتها من أجلك.
    Je me prépare juste pour le déjeuner avec Thalia de chez Vogue France. Open Subtitles انني فقط احضر نفسي للغداء مع "تاليا" من مجلة "فوغ" الفرنسية
    Je me calmerais si tu ne veux pas être mise en avant ensuite. Open Subtitles سأعود إلى الأسفل إذا لم تريدي الكشف عن نفسك تاليا
    Tayla et moi, on sortait ensemble, elle semblait se détendre, je l'aimais bien, et nous avons couché ensemble. Open Subtitles تاليا وأنا كنا نتسكع سويا، وكانت تبدو سعيدة أعجبت بها وفعلناها سويا
    Les employeurs hésitent souvent à employer des personnes handicapées, croyant qu'elles ne sont pas en mesure d'assumer pleinement leurs tâches et responsabilités et que, de ce fait, le coût du travail va augmenter. UN وكثيرا ما يقاوم أرباب العمل استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة اعتقادا منهم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لن يكونوا قادرين تماما على أداء مهامهم ومسؤولياتهم، وسوف يرفعون تاليا تكاليف اليد العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus