Jack l'Éventreur se vantait de ne pas s'être fait attraper. | Open Subtitles | جاك السفاح تباهى لأنه لم يلقى القبض عليه |
Il se vantait de connaître le cartel K-17 et il a dit qu'il avait une carte "sortie de prison". | Open Subtitles | هو تباهى بخصوص معرفتة عن الكارتل كية-17 وقال انة علية الحصول على كارت للخروج من السجن |
Il s'en vantait presque. | Open Subtitles | الرجل عمليا تباهى حول هذا الموضوع. |
Il y a quelques jours à peine, le Premier Ministre israélien s'est vanté des armes nucléaires dont est doté le régime israélien. | UN | فقبل أيام قليلة فقط، تباهى رئيس وزراء النظام الإسرائيلي بالأسلحة النووية التي لدى نظامه. |
Le Gouvernement, en revanche, prétend que M. Wang préconise la violence et l'emploi de méthodes telles que les enlèvements ou les attentats à la bombe, et qu'il s'est vanté d'avoir organisé et exécuté un grand nombre d'activités terroristes violentes; | UN | ومن جهة أخرى، فإن الحكومة تتحدث عن قيام السيد وانغ بالدعوة إلى العنف واستخدام طرق مثل الاختطاف وغرس القنابل، وتدعي أنه تباهى بقيامه بتنظيم وتنفيذ أنشطة إرهابية عنيفة عديدة؛ |
Il se vante d'un tas de mitraillettes Lewis. | Open Subtitles | تباهى بحزمة من أسلحة "لويس" الآلية |
- Il se vante de ses maîtresses. | Open Subtitles | -لقد تباهى بمحبّيه |
Dans une lettre qu'il a écrite à son cousin juste avant de mourir, il se vante d'avoir trouvé la cachette parfaite pour son trésor. | Open Subtitles | موجهة لأحد أبناء عمومته قبل وفاته بوقت قصير تباهى (بيكوورث) بشأن إخفائه "كنزاً عظيماً" حيث لا يمكن لأحد إيجاده وبعدها قدّم هذا الدليل |
C'est quelque chose dont Bruce s'est vanté, c'est tout. | Open Subtitles | - بروس أخبرنا و تباهى بالامر |