"تتحدث مع" - Traduction Arabe en Français

    • parler à
        
    • parle à
        
    • parles à
        
    • parlé à
        
    • parler avec
        
    • parlez à
        
    • parlait à
        
    • parler aux
        
    • parler au
        
    • parlais à
        
    • parle avec
        
    • parlé avec
        
    • entretenir avec
        
    • parle au
        
    • parles aux
        
    Vous êtes le contremaître de ce domaine et en tant que contremaître vous avez le droit de parler à quiconque travaille pour vous. Open Subtitles أنت وكيل هذه الملكيات و كوكيل لديك كامل الحق في أن تتحدث مع أي شخص يشتغل تحت امرتك
    Tu devrais parler à mon père, il est vraiment bon pour ce genre de choses. Open Subtitles ، لابد أن تتحدث مع أبي إنه جيدٌ حقاً في هذه الامور
    Ta mère m'a dit que je pouvais monter. Elle parle à mon coéquipier. Open Subtitles أمك قال أنه يمكنني أن أتي إليك إنها تتحدث مع شريكي الآن
    C'est bizarre que tu parles à ce gars et que tu arranges toute cette collecte de fond avec lui, et je n'en savais rien. Open Subtitles ومن الغريب أن كنت تتحدث مع هذا الرجل وترتيب هذا جمع التبرعات كله مع له، وأنا لم أكن أعرف عن ذلك.
    On n'aurait pas eu besoin de te mentir si tu avais juste parlé à Reagan au lieu de te cacher dans ma chambre avec ta nourriture pas chère. Open Subtitles حسنا، لم نكون لنحتاج أن نكذب عليك إذا كنت فقط تتحدث مع ريغان بدلا من الأختباء في غرفتي مع طعامك الجنوب غربي الرخيص.
    parler avec des filles dans des voitures à minuit. Open Subtitles تتحدث مع الفتيات في السيارات بمنتصف الليل
    Vous parlez à tous ceux qui étaient présents ce soir-là ? Open Subtitles إذن, أنت تتحدث مع كل من تواجد بتلك الليلة؟
    Donc, qui a mis la table tandis que la demoiselle parlait à son petit ami ? Open Subtitles اذن من جهز الطاولة بينما الفتاة الشابة تتحدث مع حبيبها ؟
    Ouais, j-je pensais juste que ça la rendrait plus à l'aise de parler à une femme de ses abus. Open Subtitles ظننتُ أنها ستكون أكثر راحة حينما تتحدث مع امرأة بخصوص إساءة المعاملة
    Faut en parler à ton agent. Open Subtitles يا رجل ، عليكَ أن تتحدث مع وكيل أعمالك حول هذا
    Désolée d'avoir été si dure pour ne parler à Chelsea. Open Subtitles انا اعني انا اسفة لانني ضغطت عليك لكي تتحدث مع تشيلسي
    Mais je crois que tu devrais parler à Phoebe... Open Subtitles لكن ، انا اعتقد انك يجب ان تتحدث مع فيبي حول والدتها
    Qu'elle parle à personne d'autre que la court. Open Subtitles أحرصي على أن لا تتحدث مع أحد من خارج البلاط الملكي
    parle à ta mère. C'est à propos du ranch. Open Subtitles .يتحتم أن تتحدث مع أمك .فلديها أمر بخصوص المزرعة لتخبرك به
    Ta mère dit que parfois tu parles à des gens qui ne sont pas là, que parfois tu deviens violemment énervé. Open Subtitles والدتك تقول بأنك في بعض الأحيان تتحدث مع أشخاص ليسوا موجودين في الحقيقة وأنك أحياناً تصبح غاضباً بشكل عنيف
    Qui d'autre se soucierait que tu parles à Piper ? Open Subtitles من ايضا كان ليهتم انك كنت تتحدث مع بايبر؟
    T'as pas parlé à maman depuis quoi, six mois ? Open Subtitles هيا بنا يااااارجل لم تتحدث مع أمي منذ متى.. ست أشهر؟
    Cette femme en train de parler avec le barman semble un peu louche. Open Subtitles هذه الإمرأة التي تتحدث مع الساقي . تبدو مثيرة للإرتياب
    C'est vraiment une bonne chose, vous qui parlez à ces gosses. Open Subtitles إنه لأمر جيّد، أن تتحدث مع أولئك الأطفال
    Phyllis a dit que Bella parlait à Michael Lacey. Open Subtitles كانت سكرانة فيليس قالت لنا ان بيلا كانت تتحدث مع مايكل لاسى
    Ta mère a trainé ses pieds, en prétendant parler aux Votanis, Open Subtitles والدتك كانت تماطل تدعي أنها تتحدث مع الجماعة الفوتانية
    Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. Open Subtitles انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك
    oui à l'arrêt de bus. Tu m'as dit que tu parlais à maman. Open Subtitles إلى محطة الحافلة وأخبرتني أنك تتحدث مع أمك
    Gaïa parle avec les 7 sages et la conclusion devient l'âme d'Olympus. Open Subtitles فجايا تتحدث مع الوقراء السبعة والنتيجة النهائية , تصبح الضمير الذي تسير علية اولمبيس
    Ma mère a parlé avec ta mère, et elle a dit que tu n'avais personne pour t'accompagner, donc j'ai reprogrammé un examen, abandonné le championnat de foot de la fac et j'arrive tout droit de Notre Dame Open Subtitles -أمي كانت تتحدث مع أمك وقالت أن ليس لديكِ رفيق لذلك غيرت موعد الإختبار وتخليت عن بطولة كرة القدم
    Il doit également, avant sa visite, rencontrer le rapporteur spécial concerné ou s'entretenir avec lui. UN وينبغي أيضا أن تجتمع المفوضة السامية أو تتحدث مع المقرر الخاص المعني قبل القيام بالزيارة.
    Rappelle-toi seulement, si tu parle au président demain, que nous n'avons pas eu cette conversation. Open Subtitles تذكر فحسب، ينبغي أن تتحدث مع الرئيس غدا لا شيء من هذه المحادثة جرت
    Ta maman ne voudrait pas que tu parles aux etrangers tu n'est pas pas un étranger. Open Subtitles فوالدتك لن تُحبذ أن تتحدث مع الغرباء. ولكنك لست غريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus