"تتصلي" - Traduction Arabe en Français

    • appeler
        
    • appelle
        
    • appelez
        
    • appelé
        
    • appelles
        
    • rappeler
        
    • appeliez
        
    • appel
        
    • nouvelles
        
    • contacter
        
    • contacte
        
    • téléphoner
        
    • appeller
        
    • appelles-tu
        
    • appellez
        
    Et si tu viens de l'appeler, attends peut-être quelques jours avant de le rappeler. Open Subtitles عليكي ان تنتظري بضعة ايام قبل ان تتصلي عليه مرة أخرى
    Tu as essayé d'appeler pour raconter ce qui s'est passé. Open Subtitles أنتي حاولتي أن تتصلي بنا لتخبرينا ماذا حدث
    Oui, il est comme un téléphone qui peut appeler d'autres personnes Open Subtitles أجل، إنه مثل الهاتف المنزلي يمكنك أن تتصلي بالناس
    Je sais où tu étais. Ne m'appelle plus, compris ? Open Subtitles أعرف أين كنتِ، لا تتصلي بي ثانيةً، أتفهمين؟
    Vous m'appelez et on reparle. Open Subtitles ما رأيك في أن تتصلي علي ونتكلم حول الأمر ؟
    Vous ne vous êtes pas enfuie, ou appelé la police, c'est un bon signe. Open Subtitles حسناً ، لم تهربي أو تتصلي بالشرطة ، هذه علامة جيّدة
    Elle voudrait que tu appelles l'école pour une sortie. Y a combien de temps ? Open Subtitles إنها تريد منكِ أن تتصلي بمدرستها لتسمحي لها بالذهاب في رحلة المدرسة
    T'as pas pu m'appeler pour dire être en retard ? Open Subtitles لم تتصلي بي لتقولي انك متأخره على الغداء?
    S'il y a une possibilité qu'il soit en vie, vous devez appeler les autorités militaires, les secours ou autre chose. Open Subtitles أعني لو أن هناك هناك احتمال أنه لازال على قيد الحياة، فلابد أن تتصلي بالسلطة العسكرية
    Si tu dois te volatiliser, tu dois appeler, ok ? Open Subtitles ان كنتي ستختفين , يجب ان تتصلي.. اتفقنا؟
    Mais si tu as la voiture, tu dois m'appeler, ok ? Open Subtitles ولكن اذا السيارة لديك يجب ان تتصلي بي, حسنا؟
    Mlle Janacek, je crois que je vous ai déjà dit que vous devez appeler sa secrétaire. Open Subtitles انسة جاناشيك اعتقد اني ايضا اخبرتك انك يجب ان تتصلي على سكرتير اعماله
    Tu devrais l'appeler, ça lui fera plaisir. Open Subtitles لمَ لا تتصلي بها؟ إنها في منزلها ستود السماع منك
    Si vous vous sentiez en danger, pourquoi ne pas appeler la police ? Open Subtitles إن شعرت أنك كنت في خطر لمَ لم تتصلي بالشرطة؟
    Ne fais rien, n'appelle personne parce qu'il y a des hommes qui te surveillent, compris ? Open Subtitles لا تفعلي اي شيء ولا تتصلي بأي احدِ لأنه لدينا أناس في الخارج ، أترين؟
    Prends ton putain de téléphone de contrebande et appelle les flics. Open Subtitles يمكنك أن تمسكي بهاتفك الجوال المحظور و أن تتصلي بالشرطة.
    Attends. Attends. Ne l'appelle pas. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، لا تتصلي به، لا تتصلي به.
    Donc vous appelez votre pion. Open Subtitles إذاً لم تتصلي إلاَّ في وقتِ الحاجة والإستغلال؟
    Non, ne le sois pas. J'aurais été fâché si tu ne m'avais pas appelé. Open Subtitles لا لا لا تكوني كذلك كنت سأنزعج لو لم تتصلي بي
    Il faut que tu l'appelles et que tu lui parles. Open Subtitles يجب أن تتصلي به وتقومي بأثنائه عن الأمر.
    Je veux que vous l'appeliez et lui disiez que si elle n'a pas la putain de courtoisie de se présenter plus tôt, alors elle ne devrait même pas venir du tout. Open Subtitles أريدُكِ بأن تتصلي عليها وتخبريها أن لو لمْ يكن عندها كيّاسة ،أن تأتي مُبكرًا .فمن الأفضل ألّا تأتي إطلاقًا
    Ne fais appel à nous qu'en cas d'urgence et utilise tes runes pour trouver l'étoile toi-même. Open Subtitles الأفضل أن تتصلي بنا عندما تحتاجيننا فقط و تستخدمي قواك لايجاد الخاتم بنفسك
    Je t'avais dit de ne plus jamais m'appeler, sauf pour les bonnes nouvelles. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تتصلي إلا إذا كان هنالك أخباراً سارة
    Je t'avais dit ne pas me contacter sur mon nouveau téléphone. Open Subtitles مهلاً .. أعتقد بأني أخبرتكِ بأن لا تتصلي بي على الهاتف الجديد
    Situpeuxm'entendre, S'il te plaît, contacte moi. Open Subtitles إذا كان بإمكانك سماع هذا، أرجو أن تتصلي بي
    Que tu décides ou non d'épouser Liam, tu devrais tout de même lui téléphoner. Open Subtitles على أي حال , سواء قررتي الزواج بليام أو لم تقرري على الارجح يجب أن تتصلي به
    Tu dois m'appeller à ce numéro dans une heure. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بي على هذا الهاتف بعد ساعة
    Pourquoi n'appelles-tu pas son père? Open Subtitles لو لم يقتل أحدمها الآخر كما أتوقع حسنا. لماذا لا تتصلي على أبيه؟
    S'il vous plait, n'appellez pas les flics,ok ? Open Subtitles أرجوكِ، لا تتصلي بالشرطة، اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus