"تجربته" - Traduction Arabe en Français

    • essayer
        
    • son expérience
        
    • expérience qu
        
    • sa propre expérience
        
    • essai
        
    • goûter
        
    • expérience acquise
        
    • testé
        
    • tester
        
    • l'expérience
        
    • expériences
        
    • expérience de
        
    • goûtes
        
    C'est la malchance. Tu dois laisser essayer ta mère d'abord. Open Subtitles أجل، إنه فال سيء على والدتك تجربته أولاً
    Vous souhaitez l'essayer pour voir s'il faut faire des retouches ? Open Subtitles هل تودين تجربته لترين إن كان بحاجة لبعض التغيرات؟
    son expérience fait partie de la meilleure expérience de notre civilisation. UN وقد أصبحت تجربته اﻵن جزءا من أفضل تجربة لحضارتنا.
    Les travaux de l'Assemblée générale, au cours des prochains mois, bénéficieront certainement de la richesse de son expérience politique et professionnelle, ainsi que de ses qualités personnelles. UN ولا شك أن تجربته السياسية والمهنية الثرية، وسجاياه الشخصية، ستعود بالفائدة على أعمال الجمعية العامة خلال اﻷشهر المقبلة.
    Il y a un super resto de sushis que j'aimerais essayer. Open Subtitles هناك مطعم يقدّم السوشي بشكل رائع وأريد تجربته
    - Je déteste le camping. Et je sais que tu adores ça, donc je voulais essayer, mais tu devrais le savoir : Open Subtitles أنا أكره التخييم، وأعلم أنك تحبه لذا أردت تجربته
    Ce que vous devriez essayer parfois. Open Subtitles هو شيء ينبغي عليكِ تجربته في بعض الأحيان
    Cette colle est conçue pour être utilisée dans le cerveau, mais j'aimerais l'essayer dans votre cœur. Open Subtitles الغراء صمم كي يستخدم في دماغك، لكنني أريد تجربته في قلبك.
    On avait les quatre chiffres de votre code, ce qui voulait dire qu'il y avait 24 combinaisons à essayer pour Charles. Open Subtitles اربع وعشرون احتمال للتركيبه , لـ تشارلز عليه تجربته وهذا قد يأخذ اربع دقائق
    - On est sur le point d'essayer. - Allume le programmateur. Jane, le programme est sur la même fréquence que le récepteur. Open Subtitles نحن على وشك تجربته حسناً ، قومي بتشغيل المبرمج جاين ، تم تعيين المبرمج على نفس تردد جهاز الإستقبال
    Dans cet esprit, il encourage le PNUD à continuer de faire profiter les autres entités des Nations Unies de son expérience de l'application des normes IPSAS. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة البرنامج الإنمائي على مواصلة تقاسم نتائج تجربته في مجال تنفيذ هذه المعايير.
    Il a décrit son expérience en tant que personne déplacée qui l'a convaincu que toute personne devait bénéficier du droit à vivre dans la paix et dans la dignité. UN ووصف تجربته كشخص مشرد داخلياً مما جعله يعتقد بشدة بوجوب تمتع كل فرد بالحق في العيش السلمي والكريم.
    Nous avons aussi invité le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, M. Srgjan Kerim, à prononcer une allocution-programme basée sur son expérience. UN كما دعونا رئيس الجمعية في الدورة الثانية والستين، السيد سرجان كريم، إلى إلقاء كلمة رئيسية بشأن تجربته.
    Nous sommes convaincus que l'Assemblée aura beaucoup à bénéficier de son expérience et de ses compétences diplomatiques. UN ونحن واثقون من أن هذه الجمعية سوف تفيد إفادة عظيمة من تجربته ومهاراته الدبلوماسية.
    La communauté internationale doit continuer d'échanger son expérience et son expertise avec les pays africains. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تشاطر تجربته وخبراته مع البلدان الأفريقية.
    La Fédération de Russie a parlé de son expérience dans le domaine des partenariats régionaux, débouchant sur une conception nouvelle des centres écologiques régionaux. UN وأبرز الاتحاد الروسي تجربته مع الشراكات الإقليمية التي تنطوي على مفهوم جديد لمراكز إيكولوجية إقليمية.
    À cet égard, le Bangladesh s'enorgueillit de pouvoir faire profiter la communauté interna-tionale de l'expérience qu'il a acquise avec la banque Grameen. UN وفي هذا الصدد، تفخر بنغلاديش بأن تشارك المجتمع الدولي تجربته مع مصرف غرامين.
    Depuis, le Maroc a partagé les observations tirées de sa propre expérience avec d'autres pays, dont tout récemment le Yémen. UN وتبادل المغرب إثر ذلك الآراء المستخلصة من تجربته الخاصة مع أطراف أخرى، بما في ذلك مع اليمن مؤخراً.
    Une version améliorée est actuellement mise à l'essai. UN وقد تم الآن تحسين النظام الآن وتجري تجربته.
    Tu veux le goûter. Tout ce que tu as à faire... est de dire oui. Open Subtitles و أنت تريد أن تجربته أستطيع رؤيه هذا فى عينيك كل ما عليك القيام به
    Il était également prévu de faire un bilan et de procéder à une analyse de l'expérience acquise par le pays concernant la conception, l'élaboration et l'exécution de plans et programmes nationaux ou sectoriels. UN وهو يعتزم أيضاً تقييم وتحليل تجربته في تصميم الخطط والبرامج الوطنية أو القطاعية وتنفيذها.
    Ce programme avait été autorisé par le Ministère de l'éducation et des sciences et testé auprès d'une centaine d'étudiants. UN وقد أذنت بالبرنامج وزارة التربية والتعليم والعلوم، وتمت تجربته على ما يقرب من 100 طالب.
    Je veux dire,... quand j'étais à Whitehall, j'en ai construit un, j'étais même prêt à le tester, mais quand j'en ai parlé à mes supérieurs, hé bien, j'ai perdu mon emploi. Open Subtitles لقد صنعت واحداً أثناء عملي لدى الحكومة البريطانية و كنت على وشك تجربته عندما أخبرت رؤسائي عنه فقدت عملي
    En 1986, après avoir fait l'expérience amère du phénomène, la République arabe syrienne a été un des premiers pays à défendre l'idée d'une conférence internationale à cette fin. UN وأضاف أن بلده قد بادر في عام 1986، بعد تجربته المريرة مع ظاهرة الإرهابي، إلى الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لهذه الغاية.
    Notre nation a eu son lot d'expériences tragiques suite aux concessions perpétuelles faites à des régimes agressifs. UN مع ذلك، فإن لبلدي تجربته المأساوية مع التنازلات التي لا نهاية لها للنظم العدوانية.
    J'ai inventé un nouveau cocktail, faut que tu le goûtes, il s'appelle "L'hémorragie cérébrale". Open Subtitles إخترعت شرابا جديدا، عليك تجربته. سمّيته "نزيف الدماغ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus