"تجلسون" - Traduction Arabe en Français

    • assis
        
    • asseoir
        
    • Asseyez-vous
        
    • vous occupez
        
    • table
        
    • restez
        
    • vous vous
        
    assis en sécurité derrière les lignes, à nous envoyer par-dessus. Open Subtitles ، تجلسون آمنين وراء الصفوف وترسلوننا إلى القتال
    Je risque tout et vous trois dans vos enveloppes restez assis ici, à attendre la fin de vos jours. Open Subtitles أنا اخاطر بكُل شيء و أنتم الثلاثة المتقشرين تجلسون هُنا
    Vous êtes assis sur des bombes qui exploseront si vous vous levez. Open Subtitles ثلاثتكم تجلسون على قنبلة. ستنفجر إن نهض أحدكم.
    Puis lundi, demain, peut-être après demain, vous pourrez vous asseoir et faire passer vos entretiens. Open Subtitles ثم الإثنين , أو غداً أو ما بعده سوف تجلسون للقيام بالمقابلات
    Je pense qu'on peut commencer. Alors, si vous voulez bien vous asseoir. Open Subtitles يا شباب، سينعقد الإجتماع حالاً هلاّ تجلسون من فضلكم؟
    Asseyez-vous, je vous l'emballe. Open Subtitles لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم
    Et vous, vous êtes assis là à ne rien faire ! Open Subtitles وأنتم ايها البلهاء تجلسون هنا ورؤسكم فوق مؤخراتكم
    J'étais assis là où vous êtes assis aujourd'hui. Open Subtitles كنت جالسا بنفس المكان الذي تجلسون فيه الان
    Pendant que vous étiez assis ici en train de jouer aux jeux vidéos, j'ai lavé la voiture, récupéré des produits d'entretien et je suis allée à la banque. Open Subtitles في الوقت الذي كنتم تجلسون هنا تلعبون ألعاب الفيديو غسلت السيارة، حصلت على مستلزمات التنظيف و ذهبت للبنك
    Vous tous, assis autour d'un vrai dîner de famille. Open Subtitles أنتم تجلسون هنا بالجوار و تأكلون العشاء كعائلة
    Alors que le peuple de France agonise vous restez assis dans vos jolis habits essayant de me déstabiliser alors que c'est vous-mêmes qui vous trompez. Open Subtitles بينما اهل فرنسا ينزفون تجلسون انتم هنا فى افضل ملابسكم تحاولون ان تنصحونى
    Au diable vous tous ! assis à vos écritoires... à concocter des hypothèses ! Open Subtitles اللعنة عليكم جميعاً ، أنتم تجلسون على مكاتبكم تلفقون النظريات بناءاً على ماذا ؟
    Voyez cette couverture sur laquelle vous êtes tous assis Pour tout vous dire, c'est en fait une partie de mon propre corps. Open Subtitles حسنا, هذه السجادة التي تجلسون عليها اذا اخبرت الحقيقة انها عبارة عن جزء من جسدي
    Vous voulez vous asseoir ? Open Subtitles لما لا تجلسون ؟
    Pourquoi ne pas vous asseoir, pour vous connaître un peu ? Open Subtitles لماذا لا تجلسون لتتعرفوا ببعضكم البعض ؟
    Alors écoute, pourquoi vous n'iriez pas tous vous asseoir. Open Subtitles أصغـوا لمـا لا تجلسون جميعـا ، إجلسوا
    - Asseyez-vous, venez avec nous. Open Subtitles -لم لا تجلسون أيها الرفاق, انضموا إلينا؟
    Asseyez-vous et... racontez-nous ça. Open Subtitles لِم لا تجلسون يارفاق وتخبرونا عن ذلك
    Asseyez-vous, je vais le prévenir. Open Subtitles لم لا تجلسون و سأخبره أنكم هنا
    On y retrouve nombre des éléments du programme de travail que j'avais présenté le 2 février, au moment où j'étais à la place que vous occupez maintenant. UN ويحتفظ الاقتراح بعناصر عديدة من اقتراح برنامج العمل الذي تقدّمتُ به عندما كنت جالساً في المكان الذي تجلسون فيه الآن.
    La même fête, peu importe la table où on est. Open Subtitles إنّه نفس الإحتفال لا يهم على أيّ طاولة تجلسون.
    Les tueurs sont là à se marrer pendant que vous vous tournez les pouces. Open Subtitles القتلة هناك يضحكون بينما تجلسون هنا متفرجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus