"تحدثنا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • parlé à
        
    • Nous avons parlé au
        
    • parlé aux
        
    • Nous avons parlé avec
        
    Nous avons parlé à Mme Dubar, la chef des opérations. Open Subtitles تحدثنا إلى ليليان دانبر وهي رئيس العمليات هناك
    On a parlé à vos voisins. Ils ont vu une Cadillac. Open Subtitles تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك
    Nous avons parlé à vos ex-collègues. Open Subtitles تحدثنا إلى بعض من زملاءك السابقين هذا الصباح
    Nous avons parlé au gérant, qui a confirmé avoir vendu des provisions à un homme conduisant un camion APD jeudi dernier. Open Subtitles تحدثنا إلى مدير المتجر، وأكد أنه باع مؤن لرجل يقود عربة توصيل رباعية الدفع الخميس الفائت
    On a parlé à tous les acteurs qui étaient présents la nuit du meurtre... la plupart sont des étudiants, aucun n'a d'antécédent criminel. Open Subtitles تحدثنا إلى جميع الممثلين الذين كانوا ليلة جريمة القتل... ومعظمهم جامعيون، و لا يملك أحد منهم سجلاً جنائياً
    On a parlé à la compagnie de sécurité privé qui s'occupe de l'endroit. Open Subtitles تحدثنا إلى شركة الأمن التي تدير هذا المتحف
    On a passé un appel aux forces américaines en Afghanistan, parlé à l'homme de service qui était assigné à votre bureau, et qui s'occupait de classer toutes vos feuilles de routine. Open Subtitles لقد إتصلنا بالقوات الأمريكية في أفغانستان و تحدثنا إلى الضابط الذي كان مُعين في مكتبك
    - On a parlé à ses parents et à son responsable à l'hôpital. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى والديها ومع مشرفها في المستشفى.
    Mais nous avons parlé à M. Schue et parce que nous devons rater la leçon de cette semaine, il a pensé que peut-être le moins qu'on puisse faire est de... commencer avec notre propre version d'un classique de BJ. Open Subtitles ولكننا تحدثنا إلى السيد شوستر ولأننا سنفوت درس هذا الأسبوع اعتقد بأنه أقل ما نستطيع فعله هو
    On a parlé à certains aînés masaïs, et ils ont dit que c'était la pire sécheresse en 50 ans. Open Subtitles و تحدثنا إلى بعض من شيوخ الماساي. قالوا أنّها كانت أسوأ موجة جفاف قد رأوا في 50 عاما.
    On a parlé à sa secrétaire. Elle nous a donné la liste des invités. Open Subtitles تحدثنا إلى السكرتيرة أعطتنا لائحة الضيوف
    Nous avons parlé à un policier de ton quartier, il a dit que tu étais suspect dans beaucoup d'affaires. Open Subtitles تحدثنا إلى شرطي في منطقتكم، قال انك مشتبه بالكثير من الأشياء.
    On a cherché la voiture, on a parlé à ses associés connus, on a... Open Subtitles بحثنا في سيارته, تحدثنا إلى شركاءه المعرفون,
    On a parlé à ma concurrente de la vente. Open Subtitles تحدثنا إلى المرأة التي كانت تنافسني في المَزاد
    Les relevés bancaires, téléphoniques. On a parlé à leurs amis. Open Subtitles السجلات المصرفية، سجلات الهاتف، تحدثنا إلى أصدقائهما.
    On a parlé à quelques uns de vos amis à l'école. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    On a parlé à notre homme au Pentagone. Open Subtitles أجل؟ ."لقد تحدثنا إلى رجلنا في "البنتاغون
    Elle travaillait dans les environs, et Nous avons parlé au Directeur... Open Subtitles لقد عملت فى الحى ، لذا فقد تحدثنا إلى مدير
    Nous avons parlé au contrôleur judiciaire de Luis Benitez, à son parrain des alcooliques anonymes, à sa mère, à son groupe biblique. Open Subtitles تحدثنا إلى لويس ضابط الإفراج المشروط بينيتيز، ايه ايه له الراعي، والدته، له مجموعة دراسات الكتاب المقدس.
    On a parlé aux hommes ayant répondu à votre femme. Open Subtitles تحدثنا إلى الرجال الذين ردّوا على إعلان زوجتك
    Nous avons parlé avec ceux qui travaillaient avec Olivia. Open Subtitles سبق و تحدثنا إلى من يعملون مع (أوليفيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus