"تحديد وضع" - Traduction Arabe en Français

    • détermination du statut
        
    • déterminer le statut
        
    • définir le statut de l'
        
    • de mise en position
        
    • concernant le statut
        
    • pour la détermination
        
    • de la détermination
        
    • la détermination du
        
    • définition du statut
        
    La détermination du statut en vertu des législations nationales relatives aux réfugiés a suscité d'autres problèmes à cet égard. UN ومن المجالات الإشكالية الأخرى في هذا الصدد تحديد وضع الطفل بموجب قوانين اللجوء الوطنية.
    Trois de ces Etats ont évolué au point d'être désormais responsables de la détermination du statut des réfugiés. UN وتطـورت ثلاث من هذه الدول إلى درجة أنها أصبحت مسؤولة الآن عن تحديد وضع اللاجئين.
    Selon le commentaire, le critère décisif pour déterminer le statut d'une personne est, dans tous les cas de succession d'États, celui de la résidence habituelle. UN وحسبما جاء في الشرح، فإن الإقامة الاعتيادية هي المعيار الحاسم في تحديد وضع الأشخاص في جميع حالات الخلافة.
    On a continué à déterminer le statut des entreprises en propriétés collectives de manière à déterminer les droits de propriété qui serviront de base à la privatisation de ces entreprises. UN وقد أُحرز تقدم في تحديد وضع المنشآت المملوكة للدولة بغية التأكد من حقوق الملكية التي يمكن على أساسها خصخصة هذه المنشآت.
    Néanmoins, les efforts pour définir le statut de l'Avocat de façon plus appropriée se sont poursuivis au sein du Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, où le poste de l'Avocat a été transféré en 2012. UN ومع ذلك، فقد استمرت الجهود الرامية إلى تحديد وضع المحامي المعني بمبدأ المساواة بشكل أنسب من قِبَل وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، التي نقل إليها المحامي في عام 2012.
    b. Machines pour la pose de bandes dont les mouvements de mise en position et de pose de bandes ou de feuilles peuvent être coordonnés et programmés sur deux axes ou plus, conçues pour la fabrication de structures composites de fuselages ou de missiles; UN ب - آلات لف الشرائط، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الشرائط أو الألواح ولفها على محورين أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل الأطر التخليقية الجوية أو القذائف؛
    L'avancement du processus concernant le statut dépendra non seulement du niveau d'engagement des parties mais aussi des conditions sur le terrain. UN وسيتوقف إحراز تقدم في عملية تحديد وضع كوسوفو ليس فقط على مستوى مشاركة الأطراف بل وكذلك على الأوضاع على أرض الواقع.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à ce que le projet de loi sur les réfugiés soit conforme aux normes internationales et d'accélérer son adoption, de même que l'élaboration d'une procédure pour la détermination du statut de réfugié. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يمتثل مشروع القانون بشأن اللاجئين للمعايير الدولية وإلى الإسراع في اعتماده وكذلك تطوير إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    Le Guide du HCR sur les procédures et critères concernant la détermination du statut de réfugié a été précieux à cet égard. UN وكان دليل إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ الذي أعدته المفوضية مصدراً للتوجيه في هذا المجال.
    Elle exige des efforts soutenus et résolus, allant jusqu'à la détermination du statut futur du Kosovo et au-delà. UN وستتطلب عملية تنفيذ المعايير بذل جهود دائمة وأكيدة تشمل وتتخطى عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    En Thaïlande, le HCR aide le Gouvernement à instituer des procédures nationales pour suspendre la détermination du statut de réfugié. UN وفي تايلند يساعد المكتب الحكومة على وضع إجراءات وطنية لمواجهة وقف تحديد وضع اللاجئين.
    Une telle analyse serait aussi pertinente pour déterminer le statut de l'article 25 en droit international coutumier, une autre question à laquelle le Rapporteur spécial devrait réfléchir. UN وسيكون ذلك التحليل مهما أيضا في تحديد وضع المادة 25 بموجب القانون الدولي العرفي، وهي مسألة أخرى ينبغي للمقرر الخاص أن يُمعن الفكر فيها.
    Si la réforme de l'administration locale donne des résultats concrets, les perspectives d'un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo s'en trouveront renforcées. UN ذلك أن تحقيق نتائج ملموسة في عملية إصلاح الحكم المحلي سوف يؤثر على فرص العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Le Groupe de contact souscrit à la recommandation formulée à l'intention du Conseil de sécurité par le Secrétaire général sur la base dudit rapport, tendant à lancer un processus en vue de déterminer le statut futur du Kosovo, conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil. UN ويدعم فريق الاتصال توصية الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بالاستناد إلى التقرير والداعية إلى الشروع في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244.
    Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie. UN وإننـي أناشد جميع الأطراف المعنية أن تمهد الطريق للشروع في مباحثات مثمرة يكون الهدف منها تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا.
    1. Réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; UN 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛
    b. Machines pour la pose de bandes dont les mouvements de mise en position et de pose de bandes ou de feuilles peuvent être coordonnés et programmés selon deux ou plus de deux axes, conçues pour la fabrication de structures composites pour cellules d'avions ou de missiles; UN ب - آلات لف الشرائط، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الشرائط أو الألواح ولفها على محورين أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل الأطر التخليقية الجوية أو القذائف؛
    b. Machines pour la pose de bandes dont les mouvements de mise en position et de pose de bandes ou de feuilles peuvent être coordonnés et programmés selon deux ou plus de deux axes, conçues pour la fabrication de structures composites pour cellules d'avions ou de missiles; UN ب - آلات لف الشرائط، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الشرائط أو الألواح ولفها على محورين أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل الأطر التخليقية الجوية أو القذائف؛
    Toutefois, il règne un sentiment diffus de précarité accentué par la déception ressentie par les Kosovars du fait de la prolongation du processus concernant le statut futur du Kosovo. UN ومع ذلك، لا تزال تشوب كوسوفو حال واضحة من التقلب زادت من حدتها خيبة الأمل التي أعرب عنها شعب كوسوفو من إطالة أمد عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    18. L'accent sera mis désormais sur les réfugiés mozambicains restants, qui ont besoin d'une assistance individuelle pour la détermination de leur statut de réfugié et d'une assistance de base sous forme de soins et entretien, en attendant qu'une décision ait été prise à leur sujet. UN ٨١- وسيوجه الاهتمام اﻵن الى حالات الموزامبيقيين المتبقية، بغية تقديم المساعدة في تحديد وضع اﻷفراد، بالاضافة الى توفير الرعاية والاعالة اﻷساسيتين، ريثما يتم البت في حالاتهم.
    En 2012, la République démocratique du Congo a assumé la responsabilité de la détermination de statut. UN وفي عام 2012، أخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية على عاتقها مسؤولية تحديد وضع اللاجئين.
    Un ferme consensus s'est dégagé sur la nécessité de résoudre les problèmes de façon pacifique et constructive, et une première étape a été franchie dans la réalisation d'un objectif commun : la définition du statut de la mer Caspienne. UN وهكذا اتخذت الخطوة الأولى نحو هدف مشترك، وهو تحديد وضع بحر قزوين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus