Cette aspiration se reflète dans les objectifs 4 et 5, qui sont de réduire le taux de mortalité des moins de cinq ans et améliorer la santé maternelle. | UN | وينعكس هذا الطموح في الهدفين 4 المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، و 5 المتمثل في تحسين الصحة النفاسية. |
:: améliorer la santé mentale des femmes dans le monde; | UN | :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم |
OMD 5 : améliorer la santé maternelle | UN | الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية |
amélioration de la santé publique, des services d'assainissement et des abris pour les pauvres des villes; | UN | تحسين الصحة العامة والمرافق الصحية والمأوى للفقراء في المناطق الحضرية؛ |
Améliore l'apprentissage et la progression de tous les enfants amélioration de la santé | UN | يحسن تعلمَ جميع الأطفال وتقدمهم تحسين الصحة |
vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; | UN | ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. |
promouvoir la santé génésique et les droits en matière de procréation | UN | تحسين الصحة التناسلية وتعزيز الحقوق التناسلية |
Notre mission est d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des groupes marginalisés et de les aider à réaliser leurs droits sexuels et reproductifs. | UN | ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية. |
La question des femmes a été officiellement inscrite à l'ordre du jour, la nécessité d'améliorer la santé sexuelle et procréative à l'échelle mondiale ayant été reconnue. | UN | وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي. |
Elle a indiqué que le Gouvernement gabonais restait déterminé à promouvoir la qualité de vie des enfants et des jeunes du pays, y compris en veillant à améliorer la santé procréative et l'éducation. | UN | وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف. |
OMD 5 : améliorer la santé maternelle et la santé procréative | UN | الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية |
Objectif du Millénaire pour le développement 5 : améliorer la santé maternelle | UN | الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية |
Les maladies non contagieuses sont une épidémie silencieuse qui menace l'espoir de chacun d'améliorer la santé mondiale. | UN | فالأمراض غير المعدية هي أوبئة صامتة تهدد أمل كل إنسان في تحسين الصحة العالمية. |
Objectifs 4, 5 et 6 : améliorer la santé dans le monde pour tous | UN | الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة للجميع على الصعيد العالمي |
En excluant Cuba d'activités et de programmes mondiaux ou régionaux, l'embargo a un impact sur les progrès accomplis dans le monde pour améliorer la santé de tous. | UN | فاستبعاد كوبا من المشاركة في الأنشطة الإقليمية والعالمية إنما ينال من التقدم والرقي العالميين صوب تحسين الصحة للجميع. |
Tous les secteurs doivent être conscients des conséquences que leurs actions peuvent avoir sur la santé et ils doivent avoir pour souci d'améliorer la santé. | UN | ويجب أن تعي جميع القطاعات الآثار التي قد تترتب على الصحة من إجراءاتها وأن تضع في اعتبارها تحسين الصحة. |
L'amélioration des services de santé et la mise en œuvre des programmes de santé, de nutrition et de population ont contribué à l'amélioration de la santé, notamment des femmes. | UN | وساهمت الخدماتُ الصحية المحسّنة عن طريق تنفيذ برامج تتصل بالصحة والتغذية والسكان، في تحسين الصحة وخاصة لدى النساء. |
amélioration de la santé reproductive à travers l'approche du cycle de vie | UN | تحسين الصحة الإنجابية باعتماد نهج دورة الحياة |
Il faut continuer de promouvoir l'amélioration de la santé des femmes en matière de procréation. | UN | ويتمثل التحدي في استمرار التركيز على تحسين الصحة الإنجابية للنساء. |
L'amélioration de la santé et la réduction de la mortalité sont des objectifs clefs en termes de développement, comme en attestent les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويشكل تحسين الصحة وخفض الوفيات هدفاً رئيسياً من أهداف التنمية، كما توضح ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; | UN | ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. |
La fourniture d'un soutien psychologique dans les écoles et autres lieux communautaires peut contribuer à promouvoir la santé mentale des enfants. | UN | وقد يساعد تقديم الدعم النفسي الاجتماعي في المدارس وفي الأماكن المجتمعية الأخرى على تحسين الصحة العقلية للأطفال. |
Nous reconnaissons qu'une meilleure santé mondiale est d'une importance critique pour mettre fin à la pauvreté, instaurer la sécurité et promouvoir la prospérité et l'équité. | UN | نحن ندرك أن تحسين الصحة العالمية أمر مهم لإنهاء الفقر وتحقيق الأمن وتعزيز الازدهار والعدالة. |
ii) Mise en service des nouveaux modules, concernant notamment les programmes de promotion sanitaire et la sécurité; | UN | ' 2` تنفيذ نماذج إكلينيكية جديدة، من قبيل نموذج برامج تحسين الصحة والسلامة؛ |
promouvoir la santé passe nécessairement par l'association effective de la collectivité à la définition des priorités, à la prise de décisions, à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies visant à améliorer la situation en matière de santé. | UN | ويجب العمل على تعزيز الصحة بمشاركة فعالة من المجتمع في تقرير الأولويات واتخاذ القرارات والتخطيط والتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الصحة. |
Dans le domaine de la santé, notre politique d'aide vise à améliorer les soins de santé de base par une démarche intégrée qui donne la priorité à la santé des femmes et des enfants. | UN | وسياستنا للمساعدة الصحية تستهدف تحسين الصحة اﻷساسية عن طريق نهـــج متكاملة تولي اﻷولوية لصحة المرأة والطفل. |
L'objectif est d'améliorer leur santé au moyen de mesures positives : | UN | والهدف يتمثل في تحسين الصحة من خلال تنفيذ التدابير الإيجابية. |
Pour améliorer l'état de santé des populations, il convient de prendre des mesures permettant de réduire les risques dans des domaines tels que la protection sociale. | UN | لذلك فإن تحسين الصحة متوقف على اتخاذ إجراءات تعالج بنجاح المخاطر في مجالات منها الحماية الاجتماعية. |