Le Secrétaire général (interprétation de l'arabe) : Au terme de ce rassemblement historique, salut à tous. | UN | اﻷمين العام: تحية لكم في نهاية هذا الاجتماع التاريخي. |
Je tiens, à cette occasion, à rendre un hommage particulier aux soldats marocains pour leur courage et leur dévouement exceptionnels. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أقدم تحية خاصة للجنود المغاربة لما أبدوه من شجاعة وتفان كبيرين. |
saluer physiquement et en beauté les possibilités fabuleuses de ce pays. | Open Subtitles | تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد |
"bien le bonjour à vous, du second État le plus petit du pays, | Open Subtitles | تحية من ثاني أصغر ولاية من الولايات المتحده.. |
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport. | UN | وثمة تحية أيضا للجهود التي بذلها الأونكتاد، مما ورد وصفه في التقرير. |
Nous vous adressons les plus cordiales Salutations, les Salutations de l'islam; que la paix, la miséricorde et la bénédiction de Dieu soient sur vous. | UN | أحييكم بأطيب تحية، تحية الإسلام، فالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
Veuillez faire un accueil chaleureux au grand Jerry Seinfeld. | Open Subtitles | من فضلكم تحية دافئه ورائعه للسيد جيري ساينفلد |
Un salut donné par des gladiateurs avant de se battre à mort. | Open Subtitles | تحية من المحاربين قبل أن يبدؤوا القتال حتى الموت |
Le salut usuel à Eris, la déesse grecque du chaos. | Open Subtitles | تحية عرفية لـ "ايرس" اله الفوضى لدى اليونانيين |
C'est un salut à la française, pour s'accorder à votre costume. Tu t'es conduit comme un faussaire hier soir. | Open Subtitles | تحية فرنسية، لمظهرك الفرنسي لقد خدعتنا بالأمس |
Ma délégation voudrait ici rendre hommage à l'Ambassadeur Marin Bosch pour les efforts qu'il a consacrés à cette question. | UN | ويود وفد بلادي أن يغتنم الفرصة كي يُزجي تحية للسفير مارين بوش على التزامه وجهوده في هذا الصدد. |
Je saisis cette occasion pour rendre un très sincère hommage au Secrétaire général - Kofi Annan. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تحية صادقة للأمين العام، السيد كوفي عنان. |
27e séance plénière hommage à la mémoire de S.E. M. Soe Win, Premier Ministre du Myanmar | UN | الجلسة العامة 27 تحية إجلال لذكرى معالي السيد سوو وين، رئيس وزراء ميانمار |
Que l'on nous pardonne de saluer en particulier le Comité spécial contre l'apartheid. | UN | وآمل أن يُغفر لي إفرادي تحية خاصة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Le port de l'uniforme et l'obligation de saluer collègues et supérieurs n'intéressent que les catégories de personnel de maintien de la paix en uniforme. | UN | فارتداء الزي واشتراط تحية الزملاء والرؤساء أمران لا يسريان إلا على فئات الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام. |
Je vais juste dire bonjour et je reviens dans une seconde, ma chérie, d'accord ? | Open Subtitles | سأذهب لكي ألقي تحية و سأعود فوراً موافقة ؟ |
Laisse tomber le numéro. dis bonjour à ton père de ma part. | Open Subtitles | سأقتلك إنسى أمر هذه الأرقام اللعينة فقط أوصلى تحية منى لأبيكى |
L'Arménie reconnaissante salue chacun des vétérans qui sont honorés ici aujourd'hui. | UN | وإلى قدامى المحاربين الذين يجري تكريمهم هنا اليوم: تحية لكم جميعا من أرمينيا الممتنة. |
J'adresse également des Salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement. | UN | وأوجه تحية أخوية إلى الأمين العام كوفي عنان، الذي ما فتئ يقود عمل الأمم المتحدة بحكمة وإخلاص. |
J'ai connu plus chaleureux comme accueil, merci quand même. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليس أحرُّ تحية لقيتها في أي وقت مضى، لكن سأقبل بها |
L'anéantissement de l'apartheid est à la Gloire du peuple sud-africain. | UN | وتدمير الفصل العنصري تحية الى شعب جنوب افريقيا. |
La salutation au Soleil est à l'aube, avec yoga et taï-chi. | Open Subtitles | تحية للشمس في الفجر، مع تمارين اليوقا والتاي تشي. |
Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir chaleureusement un homme qui vient tout droit du Kazakhstan et qui nous honore en Interprétant notre hymne national. | Open Subtitles | سيداتي سادتي نريد تحية امريكيه دافئه للرجل الذي جاء كل الطريق من كازخستان ولنا الشرف انه سينشد نشيدنا الوطني |
Ave Marcus Vinicius, | Open Subtitles | "تحية يا " ماركوس فينيكيوس |
Comme je t'ai sauvé aussi, c'est donc moi qui ai sauvé tout le monde, alors Hourra pour moi ! | Open Subtitles | و أنا أنقذتك , لذا تقنيآ أنا من أنقذ الجميع لذا تحية لى |
À votre Santé. Grâce à ces dons, on peut finalement agir. | Open Subtitles | تحية لكل فرد، ولكل من تبرع بالمال. |
President Skroob! Salute! | Open Subtitles | الرئيس " سكرووب "، تحية |
Ça donne un air genre "Saluez notre glorieux chef" | Open Subtitles | سيكون نوع ما تحية لزعيمنا المجيد نوع ما من المشاعر |