"تركضي" - Traduction Arabe en Français

    • courir
        
    • Cours
        
    • courez
        
    • coures
        
    Ne fuyez pas, il va vous courir après et vous tuer. Open Subtitles لصنع الاصدقاء الان لا تركضي لانه سيعدو خلفك ويقتلك
    Je suis comme un paraplégique qui te dit de courir le marathon Parce que mes jambes ne vont pas bouger. Open Subtitles أنا أشبه بمشلولة أخبركِ بأن تركضي في المارثون لأن رجلي لا تتحرك
    Vous voulez courir vers Diane et lui rapporter ce que je vous ai demandé. Open Subtitles أعرف أن غريزتك تقول لك أن تركضي إلى دايان وأن تخبريها كل ما طلبته منكِ
    J'ai besoin que tu sortes du désert, que tu Cours le plus aussi vite que tu peux, ok ? Open Subtitles اريد منك ان تذهبي خارجا الى الصحراء اريد منكي ان تركضي باقصى سرعة اليكي,حسننا ؟
    OK, je vais les retenir. Cours aussi vite que tu peux. Open Subtitles حسناً، سوف أصدهم أريدكِ أن تركضي بأسرع ما لديكِ
    Grace, courez jusqu'au sommet et attendez que les renforts s'amènent ! Open Subtitles جريس أريدك أن تركضي إلى أعلى تلك التلة وتنتظري المساعدة هناك
    Quoi qu'il arrive, ne courez jamais si un crotale vous mord. Open Subtitles انظري مهما حدث، لا تركضي اذا لدغتك افعى.
    Je ne veux pas te voir courir à demi nue devant des hommes. Open Subtitles لا أريدكِ أن تركضي نصف عارية أمام الرجال، هل فهمتِ؟
    Tu as intérêt à courir, salope. Open Subtitles من الأفضل أن تركضي أيتها العاهرة الصغيرة
    Tu devrais prendre soin de tes filles correctement, pas courir après lui comme une ado éperdue d'amour. Open Subtitles لأنه يجب عليك أن تعتني ببناتك بشكل أفضل لا أن تركضي وراءه مثل مراهقة مُتيّمة
    Alors, vous allez marcher ou courir les 10 Km, Dr Lin ? Open Subtitles إذاً هل ستمشي أم تركضي الـ 10 كيلومتر ؟
    - Vous devez courir dès que vous le pouvez. - Ils ont tué... Open Subtitles يجب ان تركضي بأسرع سرعة لكي سيقتلونني
    Je ralentirai, tu n'auras pas à courir vite. Open Subtitles سوف أبطئ ، ولن تحتاجي أن تركضي بسرعة
    Je te suggère pour ça d'aller courir. Open Subtitles اقترح ان تركضي لتنفسي عنه.
    Dans un nouvel environnement, tu dois en connaître chaque centimètre. Tu ne Cours pas à l'aveugle. Open Subtitles عليكِ دراسة كل بوصة فيها، ولا تركضي عمياء أبداً
    Cours le plus vite possible. D'accord ? Open Subtitles لذا ، يتيعّن أنّ تركضي بأسرع ما لديكِ ، أتفقنا؟
    - Alors, on Cours. Votre Majesté, je vous conseille un trot vigoureux. C'est bon pour la santé. Open Subtitles إذاً فسنركض، مولاتي، كطبيب فأنا أنصحكِ بأن تركضي بنشاط، فهذا مفيد للصحة
    Marchez, ne courez pas. Open Subtitles امشي، ولا تركضي
    Ne courez pas ! Open Subtitles لا تركضي!
    Et je veux que tu coures. Open Subtitles (وأنا أريدكِ أن تركضي (فيرونيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus