"تركك" - Traduction Arabe en Français

    • te laisser
        
    • vous laisser
        
    • t'a laissé
        
    • te quitter
        
    • partir
        
    • t'abandonner
        
    • quitté
        
    • te laisse
        
    • parti
        
    • t'a laissée
        
    • laissant
        
    • te laisserai
        
    Je ne peux pas te laisser modeler ces jeunes esprits impressionables. Open Subtitles لا يمكنني تركك تصقــل هذه العقـول الشابة السَريعة التأثــر.
    Et bien, ce que j'ai vu était très, très vrai, donc, je ne vais pas te laisser t'éloigner pendant un petit moment. Open Subtitles حسناً، إن ما رأيته كان حقيقياً للغاية، ولذا فأنا لا أعتزم تركك تبتعد عني لفترة طويلة من الوقت.
    te laisser mettre un écran vert dans mon appartement a été l'une des pires erreurs de ma vie-- et j'étais parti en vacances avec Dennis Rodman. Open Subtitles تركك تضع هذه الشاشه الخضراء في شقتي كان واحد من أسوء أخطاء حياتي وقد ذهبت بإجازه مع دينيس رودمان , جميعًا
    Je ne peux pas vous laisser repartir en Angleterre sans vous revoir. Open Subtitles لا استطيع تركك تعودين الى انكلترا بدون رؤيتك مرة اخرى
    - Donc c'est plutôt lui qui t'a laissé partir. Open Subtitles ـ إذاً أعتقد أنه في هذه الحالة هو '.من تركك تذهب.
    Le tribunal était hésitant de te laisser revenir si tôt. Open Subtitles المحكمــة كانت مترددة في تركك تعودين للمنزل مبكــرا
    Je vais pas te laisser attirer l'attention de tous les garçons comme ça ! Open Subtitles سأذهب لتجهيز نفسي لا يمكنني تركك تسرقين كل الإهتمام من الأولاد
    Je ne devrais pas te laisser parler de Jenna comme ça. Open Subtitles لا يجدر بي تركك تتحدثين عن جينا بهذه الطريقة
    Eh bien, j'essayais d'écrire mon devoir d'anglais, mais je ne supportais pas de te laisser seul sans soutien moral, alors regarde ce que j'ai. Open Subtitles حسنا, حاولت كتابة واجبي في اللغة ولكنني لم أتحمل تركك هنا لوحدك بدون دعم معنوي لذا أنظري ماذا أحضرت
    En plus, on n'aurait pas dû te laisser là-bas, vieux. Open Subtitles بالإضافة لم يكن علينا تركك هناك منذ البداية
    Tu viens d'arriver, tu n'as pas dû encore t'y mettre et je devrais te laisser. Open Subtitles فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك
    Mais je devrais quand même te laisser au frais pour la droite que j'ai reçue. Open Subtitles مع ذلك، علي تركك لتهدئي في الأسفل هنا بعد اللكمة التي وجهتها لي.
    Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. Open Subtitles إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك.
    J'allais partir jouer à ma simulation de football, mais je ne peux pas vous laisser comme ça. Open Subtitles أنظر. كنت على وشك الخروج ،لمباراة كرة قدم خيالية ولكن لا أستطيع تركك .هنا شارد بهذا الشكل
    Vous avez toujours un contrat avec cet hôpital, et je ne peux pas vous laisser partir. Open Subtitles لازلت تملكين عقدا مع المستشفى و أنا لا يمكنني تركك تغادرين , ليس الان.
    Il ne voulait pas vous laisser mais il y a eu un imprévu qui ne pouvait attendre. Open Subtitles ,لم يرد تركك لكن شيئاً غير متوقع طرأ .ولا يحتمل الانتظار
    Notre père t'a laissé mourir par négligence et soif de gloire... mais avec moi, en vérité, il m'a regardée au fond des yeux avant d'appuyer sur la gâchette. Open Subtitles والدنا تركك لتموت من الإهمال وشهوته للمجد ولكن معي، لقد نظر إلي عيني وسحب الزناد
    J'ai eu tort de te quitter de cette façon, mais... Open Subtitles من الخطىء تركك بتلك الطريقه التــي فعلتهــا لكن
    Je crains de ne pas pouvoir te laisser partir, pas avant que tu acceptes de faire quelque chose pour moi. Open Subtitles للأسف لا أستطيع تركك ليس قبل أنْ توافق على فعل شيء لأجلي
    Peut-être qu'elle veut te dire que t'abandonner a été la chose la plus difficile à faire de sa vie. Open Subtitles ربما تريد أن تقول لك أن تركك كان الشيء الاصعب الذي اقدمت عليه في حياتها.
    Vous avez tenu cet endroit quand j'ai quitté pour la Maison Blanche, et je n'ai jamais pensé a deux fois de te laisser seule. Open Subtitles أنت أدرتي هذا المكان عندما انتقلت للعيش في البيت الابيض وأنا لم أفكر مرتين حول تركك لوحدك
    Même si cet homme te laisse dans le sous-sol, qu'est-ce que tu fais quand tu trouves les zombies ? Open Subtitles حتى لو تركك هذا الرجل تدخل القبو ماذا ستفعل عندما تجد الزومبي؟
    Tu ne dois pas raconter tes problèmes ni dire que ton petit ami t'a laissée ou que leur union ne durera pas. Open Subtitles لا تخبري الجميع بشأن مشاكلكِ وكيف أن عشيقكِ تركك أو ربما الزواج لن يفلح
    Il se demande pourquoi tu as abandonné ton poste, nous laissant vulnérables. Open Subtitles فهو محتار من سبب تركك لموقعك وإبقائنا بلا حماية.
    Mais tu sais que je ne te laisserai... pas gagner par sympathie. Open Subtitles لا يمكننـي تركك تفـوز بدافع الشفقـة تعلم هـذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus