"تزوجته" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai épousé
        
    • épouse
        
    • Je l'ai épousé
        
    • a épousé
        
    • est mariés
        
    • suis mariée
        
    • avez épousé
        
    • sommes mariés
        
    • j'avais épousé
        
    L'homme que j'ai épousé, que j'ai connu au lycée, était plein d'envies et d'ambition. Open Subtitles ،أعني، الرجل الذي تزوجته ،الشخص الذي عرفته في الثانوية .كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة .. أعني
    Donc quand tu redeviendras l'homme que j'ai épousé, l'homme qui est prêt à faire ce qui doit être fait... fais-moi signe. Open Subtitles لذا, عندما تصبح الرجل الذي تزوجته الرجل المستعد لفعل مايلزمه دعه يتصل علي
    L'homme que j'ai épousé, je ne crois pas qu'il laisserait son chagrin, aussi intense soit-il, l'empêcher de faire ce qui pourrait être la plus grande découverte scientifique de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles الرجل الذي تزوجته.. لا أعتقد انه سيدع الآسى يتمكن منه حتى لو كان شديداً
    Et, malgré le fait qu'il lui ait menti, elle l'épouse, simplement, parce qu'il a été renversé par une voiture. Open Subtitles وبالرغم من انه كذب عليها قد تزوجته فقط لانه صدمته السياره
    Puis elle a été la mienne quand Je l'ai épousé la semaine suivante. Open Subtitles وبعدها كانت هى اشبينتى عندما تزوجته بعدها بأسبوع
    Êtes-vous inquiet que peut-être, si elle découvre que vous n'êtes pas courageux, homme fort, elle a épousé, elle pourrait ne pas vous aime plus? Open Subtitles هل انت قلق انها من الممكن اذا عرفت انك لست الرجل الشجاع القوي الذي تزوجته قد لا تحبك بعد الان؟
    Alors à toi de me montrer qu'il y a encore une once de l'homme que j'ai épousé, en toi, parce que sinon, tout ça, cette robe, ce dînner, tout ça va continuer Open Subtitles أرني إذن أن بداخلك ذرة من الرجل الذي تزوجته بداخلك لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا
    Aucun papier dans cette ville ne va me dire que tu es différent de l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles ليست قطعة ورق من المدينة ستقول لي أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته
    Je veux ce que toute princesse désire... vivre heureuse pour toujours... avec l'ogre que j'ai épousé. Open Subtitles اريد ما تريده أي أميرة أن تعيش بسعادة إلى الأبد مع الغول الذي تزوجته
    L'homme que j'ai épousé a fait des études. Open Subtitles أتستمع بما تقوله الرجل الذي تزوجته كان رجل جامعي
    Le Jack Campbell que j'ai épousé n'avait pas besoin d'un costume à 2 400$ pour être mieux dans sa peau. Open Subtitles , ربما لست كذلك لأن جاك كامبل الذي تزوجته ما كان ليحتاج إلى بدله ثمنها 2400 دولار ليشعر بتحسن في حياته
    Le merveilleux George Banks que j'ai épousé. Open Subtitles حسناً. أنا أفتقد جورج بانكس المحبوب الذي تزوجته
    J'ai peur que quand tout ça sera fini il ne soit plus celui que j'ai épousé. Open Subtitles انا قلقه بأنه عندما يخرج من هذا لن يكون كالرجل الذي تزوجته
    - Pardonne-moi de pas sauter au plafond quand j'apprends que mon épouse vient de commettre un vol sérieux. Open Subtitles سامحيني إذا تم طردنا لأن المرء الذى تزوجته ارتكب جنحة
    Si je l'épouse, je serai juive aussi. Open Subtitles اعتقد بأني لو تزوجته سأصبح يهوديه ايضاً
    Je ne connaissais pas mon mari - quand Je l'ai épousé. Open Subtitles لم أكن أعرف من هو زوجي السابق فعلاً عندما تزوجته
    Je suis pas comme mon père ni cet alcoolique qu'a épousé ma mère. Open Subtitles لست مثل أبي،أو مثل ذلك السكير اللعين الذي تزوجته أمي بعد ذلك.
    On est mariés jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles إنني أحب زوجي ولهذا تزوجته إلى أن يفرقنا الموت!
    Je me suis battue en espérant que tu reviendrais vers moi, que tu redeviendrais l'homme avec qui je me suis mariée. Open Subtitles لقد كافحت على الأمل ان تعود لي لأعود الى الرجل الذي تزوجته
    S'il reste fâché, dites-lui que vous l'avez épousé par pitié. Open Subtitles وإذا ما زال غاضباً أبلغيه أنك تزوجته شفقة عليه
    Je n'ai jamais égaré un paquet depuis que nous nous sommes mariés. Open Subtitles انا لم اضيع طرد منذ تزوجته وهذه حقيقة
    Parce que mon mari n'était pas l'homme que j'avais épousé. Open Subtitles اكتشفتُ أن زوجي، ليس نفس الرجل الذي تزوجته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus