Il a été marié deux fois et il a eu cinq enfants avec sa seconde épouse. | UN | وقد تزوّج مرتين وأنجب خمسة أبناء من زوجته الثانية. |
Il a été marié deux fois et il a eu cinq enfants avec sa seconde épouse. | UN | وقد تزوّج مرتين وأنجب خمسة أبناء من زوجته الثانية. |
Oui. Il s'est marié au lycée. Elle a eu un accident. | Open Subtitles | أجل، تزوّج في الكلية، وتعرّضت لحادث، وكانت في غيبوبة لـ15 عاماً. |
Il a épousé sa copine de lycée à 19 ans et il porte toujours son alliance. | Open Subtitles | اسمع، تزوّج هذا الرجل محبوبته بالثانويّة بسنّ الـ19 وارتدى خاتم زواجه على الدوام |
Il a épousé Miss Utah, et j'ai intégré la faculté de médecine. | Open Subtitles | تزوّج ملكة جمال ولاية يوتا، والتحقت أنا بكلّية الطب. |
Si tu veux épouser Silvia, c'est ton problème. | Open Subtitles | إن كنت تريد تزوّج سيلفيا فهذا شأنك |
Elle avait espéré marier une de ses filles ravissantes et idiotes au prince. | Open Subtitles | وتمنت ان تزوّج احدى بناتها الغبيات للأمير |
Athaulf succéda à Alaric et quatre ans après il épousa Galla Placidia. | Open Subtitles | خلّف (أتولف) (ألاريك)، وبعد أربعة أعوام تزوّج (جالا بلاسيديا). |
Papa était marié. Maman est morte quand j'étais petite. | Open Subtitles | لقد تزوّج أبي من قبل وأمّي الحقيقية ماتت وأنا صغيرة |
En outre quand il s'est marié, l'auteur ne pouvait pas ignorer qu'il était dans une situation précaire, sans statut au Canada. | UN | يُضاف إلى ذلك أنه ما كان ممكناً لصاحب البلاغ عندما تزوّج أن يتجاهل حقيقة أنه كان في وضع متذبذب، إذ لم يكن لديه أي وضع قانوني في كندا. |
Nous ignorions qu'il était marié. | Open Subtitles | لا منّا حتى عرفوا ذلك هو تزوّج. |
Et puis il s'est marié, il a deux filles | Open Subtitles | فجأة, لقد تزوّج وأصبح لديه بنتان |
Si un couple est marié depuis 3 ans, pourquoi ne pas faire de déclaration commune ? | Open Subtitles | لو تزوّج إثنان لمدة ثلاثة أعوام ــ لِمَ لا يقومان بعمل إقرار ضريبي مشترك ؟ (ــ يا (وارين |
Sûrement pas. Mon père n'était pas chauve quand il s'est marié, | Open Subtitles | لم يكن أبي أصلعاً حين تزوّج |
Il a épousé à une femme qui croit tout savoir. | Open Subtitles | لقد تزوّج من امرأة تعتقد بأنّها تعرف كلّ شئ |
Il avait épousé une jeune veuve, tuberculeuse, polonaise comme moi, et reconnu ses enfants avant qu'elle meure. | Open Subtitles | بدافع الرحمة تزوّج من أرملة لديها أطفال كانت بولندية مثلي تبنّى أطفالها قبل موتها |
Donc, il a épousé une fille japonaise, Comment ça la fin du monde? | Open Subtitles | لقد تزوّج بيابانيّة، و ما أخبار نهاية العالم؟ |
Il a épousé cette actrice, Isabella Ricci. | Open Subtitles | منتج توماس ماير إنّه... لقد تزوّج تلك الممثلة إيزابيلا، ريتشي؟ |
Maintenant, à ce moment de l'histoire, Robin des Bois va épouser la belle Marianne alors ils doivent se câliner, ils font comme les grands. | Open Subtitles | في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان وهذه الاشياء كما يفعل البالغون |
L'homme qui t'épousera devra épouser les quatre. | Open Subtitles | إذا رجلُ ما تزوّجكِ فقد تزوّج أربعتكم |
L'homme qui t'épousera devra épouser les quatre. | Open Subtitles | إذا تزوّجكِ رجل فقد تزوّج أربعتكم |
Je viens de me marier, et mon pénis ne fonctionne pas. | Open Subtitles | أنا رجل تزوّج للتوّ، وقضيبه لا يعمل, حسنُ؟ |
Non, et après ça, il avait une série de mauvais investissements jusqu'à ce qu'il épousa Cynthia Wadlow. | Open Subtitles | كلاّ، وبعد ذلك، كانت لديه سلسلة مِن الاستثمارات السيئة حتى تزوّج (سينثيا وادلو). |