"تستحقينه" - Traduction Arabe en Français

    • tu mérites
        
    • le mérites
        
    • mériter
        
    • le méritais
        
    • mérite
        
    • mérites bien
        
    • vous méritez
        
    Mais ma plus grande peur... c'est de ne pas être le mari que tu mérites. Open Subtitles ولكن خوفي الاكبر ألا أكون الزوج الذي تستحقينه
    Garde la tête haute et montre-toi résolue pour la louange que tu mérites en cet instant où je t'ordonne de te mettre à terre. Open Subtitles قفي بشموخ وجزم لسماع الثناء الذي تستحقينه في هذه اللحظة التي آمرك فيها بالجثو.
    Je suis en train de changer, Haley. Je vais devenir le mec que tu mérites. Open Subtitles انا اتغير ,هيلي,سوف اكون الرجل الذي تستحقينه
    - Remets-le. Il est à toi. Tu le mérites. Open Subtitles ارتديه مجددا, انه لكِ الآن, أنت تستحقينه.
    Ne te rabaisse pas, si tu ne crois pas que tu le mérites. Open Subtitles لا تعلقي الكلام على حائطكِ إذا لم تظني أنكِ تستحقينه
    Tu penses pas mériter mieux, mais pourtant si. Open Subtitles لا تصدقين انك تستحقين الافضل، لكنك تستحقينه
    Après ce que j'ai fait à ta maison, tu le méritais. Open Subtitles حسناً بعد ما فعلته بمنزلك شعرت أنك تستحقينه
    Je le mérite, mais toi tu ne mérites rien de tout ça, donc, mets le juste sur mon dos. Open Subtitles أنا أستحق هذا لكنك لا تستحقينه لذا، ألقي اللوم عليّ
    Garde la monnaie, chérie, tu le mérites bien. Open Subtitles احتفظي بالباقي، حبيبتي، تستحقينه.
    Je suis content que vous ayez enfin ce que vous méritez. Open Subtitles أنا مسرور لأنك نلت ما تستحقينه في النهاية.
    De nouveaux habits et un masque, c'est le moins que tu mérites. Open Subtitles الحصول على بعض الملابس الجديدة والتجميل، أقصد، ذلك يبدو وكأنّه أقلّ ما تستحقينه.
    Tu me rends meilleur. Et j'espère pouvoir continuer à être le mari que tu mérites. Open Subtitles أنتِ جعلتِني رجلاً أفضلاً، وأتمنى أن أتمكّن من مُواصلة كوني الزوج الذي تستحقينه.
    Je te promets qu'un jour, cette boîte contiendra la bague que tu mérites. Open Subtitles وعد , انه يوماً ما سوف املئ هذا الصندوق بخاتمك الجميل الذي تستحقينه وانا لا استطيع دفع تحمّل قيمته الى الآن
    Je veux juste te donner le foyer que tu mérites. - Je ... Open Subtitles أريد إعطاءك البيت الذي تستحقينه
    Je n'ai pas été l'homme... que tu mérites. Open Subtitles وأعرف أنني لم أكن الرجل... الذي تستحقينه.
    Non, vas-y et demande ce que tu mérites. Open Subtitles لا, اذهبى لهناك وطالبي بما تستحقينه
    C'est ce qui fait que tu le mérites. Open Subtitles هذا ما يجعلك تستحقينه , حسناً ؟
    Ça va être un grand succès, et tu le mérites. Open Subtitles سيكون نجاحًا كبيرًا وأنتي تستحقينه.
    Si ça marche, ce serait super. Tu le mérites. Open Subtitles قد يكون الأمر عظيماً، وأنت تستحقينه.
    Donc, elle vous jugeait plus durement que ce que vous pensez mériter. Open Subtitles إذن فقد حكمت عليكِ بقسوة أكثر مما كنتِ تشعرين أنّكِ تستحقينه.
    Tu ne le méritais pas. Open Subtitles ما كنتِ تستحقينه.
    Et si je ne mérite pas de mourir, alors vous non plus. Open Subtitles وإن كنت لا أستحق الموت فأنت بالتأكيد لا تستحقينه
    Tu le mérites bien plus que moi. Open Subtitles أنتِ تستحقينه أكثر مني بكثير.
    Un héritier, une chance de conquérir le trône d'Angleterre, mais je reste persuadé qu'il ne peut pas vous donner la seule chose que vous méritez. Open Subtitles وريث , وفرصة للفوز بالعرش الانجليزي لكني لازلتُ لا ارى بأنه يستطيع .أن يمنحكٍ الشيء الوحيد الذي تستحقينه فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus