"تسريب" - Traduction Arabe en Français

    • le détournement
        
    • du détournement
        
    • fuite
        
    • détournement de
        
    • de détournement
        
    • fuites
        
    • les détournements
        
    • détournements de
        
    • détournement et
        
    • fuit
        
    • divulguer
        
    • détourner
        
    • détournés
        
    • détournée
        
    • fuiter
        
    Mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Le traité devrait aussi spécifier les activités de transfert à réglementer car c'est là un moyen important de prévenir le détournement d'armes vers les marchés illicites. UN وينبغي أيضا أن تحدد معاهدة تجارة الأسلحة أنشطة النقل التي ينبغي تنظيمها حيث إن هذه آلية هامة لمنع تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Il a fourni 320 cadenas industriels pour améliorer la sécurité des stocks et limiter le détournement d'armes vers le marché illicite. UN وقدم المركز 320 قفلا صناعيا لتحسين سلامة وأمن المخزونات والحد من تسريب الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    Ce premier système international de contrôle des exportations de sources radioactives constitue un progrès important dans la prévention du détournement de matières pouvant être utilisées dans des engins de dispersion de matières radioactives. UN وتشكل هذه التوجيهات أول إطار دولي لمراقبة الصادرات من المصادر المشعة، وهي خطوة كبيرة إلى الأمام باتجاه منع تسريب مواد يُحتمل أن تُستخدم في جهاز لنشر الإشعاعات.
    Quand il est sous pression, le CGEM doit être inspecté pour déceler toute fuite des éléments, des tubulures ou de l'équipement. UN ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات.
    Les intermédiaires peuvent jouer un rôle essentiel non seulement en ce qui concerne le détournement de ces substances, mais également pour la détection des tentatives de détournement. UN اذ يمكن للوسطاء أن يلعبوا دورا حاسما لا في تسريب تلك المواد فحسب، بل في كشف محاولات التسريب أيضا.
    D'importants progrès ont été réalisés par les États et les organisations internationales dans le cadre d'initiatives collectives visant à prévenir le détournement des précurseurs. UN وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف.
    Les mesures adoptées à la session extraordinaire renforcent le cadre de la coopération multilatérale visant à prévenir le détournement des précurseurs du commerce légitime, conformément aux dispositions de l'article 12 de la Convention de 1988. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    Réaffirmant notre volonté de combattre le détournement de précurseurs et d’autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بمكافحة تسريب المركبات اﻷولية وسائر المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية،
    L'Organe a été instamment invité à apporter son concours aux autorités nationales afin de prévenir le détournement de drogues et de précurseurs. UN وجرى حث الهيئة على زيادة دعمها للسلطات الوطنية في منع تسريب العقاقير والسلائف.
    Préoccupée par le détournement et l'usage impropre de précurseurs pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, UN إذ يقلقها تسريب السلائف وإساءة استعمالها من أجل صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع،
    Ils devraient par ailleurs mettre au point des moyens techniques pour procéder aux enquêtes sur le détournement de précurseurs. UN وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية.
    Fabrication et trafic illicites de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, et augmentation du détournement de précurseurs UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة والاتجار بها غير المشروعين، وتزايد تسريب السلائف
    Prévention du détournement des précurseurs utilisés pour la fabrication illicite de drogues synthétiques UN منع تسريب السلائف المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع
    Pourquoi je te réveillerais pour t'informer de la fuite si elle venait de moi ? Open Subtitles لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟
    Elle a loué une chambre la nuit avant la fuite. Open Subtitles لقد إستأجرأت الغرفة قبل ليلة من تسريب المعلومات
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient également envisager de modifier leur législation afin d'introduire des sanctions pénales en cas de détournement de précurseurs. UN وينبغي للدول التي لم تنظر بعد في تعديل تشريعاتها بغية استحداث عقوبات جزائية بشأن تسريب السلائف أن تفعل ذلك.
    lnsinuez-vous qu'il y a eu des fuites de chez nous ? Open Subtitles هل تقترح بان هناك تسريب من داخل هذه الغرفة؟
    En général, les détournements de précurseurs ont lieu là où les systèmes de contrôle sont déficients ou font défaut. UN وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة.
    Je regardais la cuisinière. - Ça fuit. Open Subtitles كنتُ أتحقق من الفرن، لابد أنهُ يوجد تسريب.
    [SOUPIRS] Quelqu'un déterminé à divulguer les secrets de la compagnie. Open Subtitles الدخول إلى إيميلي قبل وصولي. أحدهم ينوي تسريب أسرار الشركة.
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes. UN وأعربت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن القلق إزاء تسريب المتّجرين هذه المادة إلى البلدان الآندية عن طريق الكاريـبي.
    L'article 29 s'applique uniquement lorsque des biens sont détournés au profit d'une personne ou d'un agent autre que l'agent public lui-même. UN وتقتصر المادة 29 على الأعمال التي يجري فيها تسريب ممتلكات لشخص آخر أو لوكيل، لا للموظف العمومي نفسه.
    Il a indiqué que la kétamine pourrait être facilement détournée à des fins illicites et qu'elle était inscrite dans la liste nationale des médicaments et substances placés sous contrôle. UN وأفادت بأنه يسهل تسريب الكيتامين لاستخدامه في أغراض غير مشروعة، وأردفت أنَّ المادة مدرجة على القائمة الوطنية للأدوية والمواد الخاضعة للمراقبة.
    On ne peut plus faire fuiter l'e-mail. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكن تسريب الرسالة الإلكترونية بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus