"تشفي" - Traduction Arabe en Français

    • guérir
        
    • guérit
        
    • guéris
        
    • soigner
        
    • guérira
        
    • guérie
        
    • guérissent
        
    • soigne
        
    Si on guérit un patient, on peut guérir toute l'humanité. Open Subtitles إذا شفيت مريض واحد، سوف تشفي البشرية كلها.
    Et parfois, notre vrai travail, c'est de guérir les autres. Open Subtitles وأحياناً , اكاذيب فعلنا الحقيقي , تشفي الآخرين
    L'if peut pratiquement tout guérir. Open Subtitles كان يمكنها أن تشفي تقريباً أي علّة. حقاً؟
    Seigneur, guéris notre frère Sam et ramène-le parmi nous car nous avons besoin de lui. Open Subtitles إلهي نسألك ان تشفي الأخ سام وأعيده إلينا سالما ً لأننا نحتاجه
    Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes. UN واستجابتنا لأزمة الغذاء تبعت النمط المعتاد لعقد المؤتمرات والاجتماعات واعتماد المخططات التي تشفي الأعراض فحسب.
    Je sais que vous ne pensez pas pouvoir guérir, mais je sais que vous réussirez. Open Subtitles اعلم بأنك تعتقدي بأنك لن تشفي ولكن اعلم بأنك ستشفين
    Je peux tester si elles ont la capacité de guérir les autres du virus. Open Subtitles يمكننيِ ان اختبرها إذا يُمكن أن تشفي المرض عند الأخرون.
    Si l'on boit directement à sa source, sa puissance pourrait guérir toute maladie. Open Subtitles إنْ شرب أحدٌ منها مباشرةً بإمكانها أنْ تشفي أيّ مرض
    Parce que tu ne peux plus te guérir. Open Subtitles . حسناً ، لسبب واحد ، لا يمكنك أن تشفي بعد الآن
    Tu ne peux pas te guérir non plus et ça ne t'arrête pas. Open Subtitles . لا يمكنك أن تشفي أحد أيضاً ، لكن هذا لا يمنعك
    Ne devrais-tu pas guérir ma jambe plutôt que ma poitrine ? Open Subtitles الا يجدر بكِ ان تشفي قدمي بدلا عن صدري ؟
    Pourquoi ne peux-tu pas me guérir ? Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع أن تشفي عيناي
    Eh bien, il semble qu'un peu de repos guérit toutes les maladies. Open Subtitles حسناً، يبدو أن بعض الراحة تشفي كل الأمراض
    Le bonheur que je ressens avec cette nouvelle, guérit toute blessure à mon amour-propre, baronne. Open Subtitles السعاده اللتي أشعر بها جراء أخبارك، تشفي أي جرح من إعتزازي، أيتها النبيله.
    Pour l'instant, tu ne vas nulle part tant que tu n'est pas guéris. Compris? Open Subtitles لن تذهب الي اي مكان حتي تشفي جروحك حسنا؟
    - Tu ne guéris pas les démons ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تستطيع أن تشفي مشعوذاً ؟
    T'es pas aussi marrant, ni charmant que moi, mais les animaux peuvent soigner les humains. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    Celle que tu as bu ne guérira pas ton coeur, mais ça atténuera les effets de sept rhumes et les symptômes de la grippe. Open Subtitles التي شربتَها لن تشفي قلبك لكنّها ستخفّف أعراض الزكام والأنفلونزا
    Dis-moi que tu n'as pas guérie cette enfant. Open Subtitles قولي أنكِ لم تشفي ذلك الطفل
    C'est dommage que les antibiotiques guérissent pas la stupidité. Open Subtitles من المحزن أنّ المضادات الحيويّة لا تشفي من "الغباء".
    Le chocolat soigne tout. Ma mère dit que ça soigne un cœur brisé. Open Subtitles الشوكولا تحسن الأمور أمي توقل أنها تشفي القلب المكسور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus