34. le Comité remercie le Gouvernement danois de son rapport. | UN | ٣٤ - تشكر اللجنة حكومة الدانمرك على تقريرها. |
67. le Comité remercie l'État polonais de son rapport, et lui est reconnaissant d'avoir engagé un dialogue fructueux avec le Comité par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée. | UN | ٦٧ - تشكر اللجنة بولندا على تقريرها وتعرب عن امتنانها لها لبدئها حوارا مثمرا مع اللجنة من خلال وفد مؤهل تأهيلا جيدا. |
75. le Comité remercie le Gouvernement monégasque de son rapport, bien que celui-ci soit très bref et ne soit pas établi conformément aux directives du Comité. | UN | ٧٥ - تشكر اللجنة حكومة موناكو على تقريرها رغم كونه موجزا جدا ولا يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
81. le Comité remercie le Gouvernement du Liechtenstein d'avoir présenté un rapport périodique complet. | UN | ٨١ - تشكر اللجنة حكومة لختنشتاين على تقريرها الشامل. |
51. le Comité a remercié l'État partie de son rapport, qui avait été présenté dans les délais. | UN | ٥١ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الذي قُدم في الموعد المحدد. |
le Comité félicite le Gouvernement algérien pour l’excellente présentation de son rapport initial, qui a respecté dans la forme et le fond les directives du Comité. | UN | ٥٢ - تشكر اللجنة حكومة الجزائر على العرض الممتاز لتقريرها اﻷولي الذي احترم المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
118. le Comité remercie les trois administrations de leurs rapports détaillés. | UN | ١١٨ - تشكر اللجنة الحكومات الثلاث المعنية على تقاريرها الشاملة. |
133. le Comité remercie le Gouvernement mauricien de son rapport présenté dans les délais et établi conformément aux directives du Comité. | UN | ١٣٣ - تشكر اللجنة حكومة موريشيوس على تقريرها الذي قدمته في غضون فترة مناسبة والذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
96. le Comité remercie l'État polonais de son rapport et lui est reconnaissant d'avoir une fois encore engagé un dialogue fructueux et constructif avec le Comité. | UN | ٩٦ - تشكر اللجنة بولندا على تقريرها ولبدئها حوارا مثمرا وبنﱠاء مع اللجنة مرة أخرى. |
107. le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport périodique et se félicite de la reprise du dialogue avec le Gouvernement hongrois. | UN | ١٠٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها تقريرها الدوري، وترحب باستئناف الحوار مع حكومة هنغاريا. |
43. le Comité remercie le Gouvernement guatémaltèque de son rapport. | UN | ٤٣ - تشكر اللجنة حكومة غواتيمالا على تقديم تقريرها. |
67. le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport périodique, qui est conforme en général aux directives du Comité. | UN | ٦٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري، الذي يتماشى عموما مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
148. le Comité remercie l'Etat partie pour son rapport initial, tout en déplorant qu'il ait été soumis avec un retard considérable. | UN | ٨٤١- تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها اﻷولي بالرغم من تقديمه في وقت متأخر جدا. |
le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques. | UN | 2 - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع. |
53. le Comité remercie l'État partie de son rapport, ainsi que de sa coopération au cours du dialogue constructif engagé avec le Comité; il prend note des informations présentées dans le rapport et oralement par le représentant du Paraguay. | UN | ٥٣ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها وعلى تعاونها في الحوار البناء مع اللجنة؛ وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وبالمعلومات التي قدمها شفويا ممثل باراغواي. |
98. le Comité remercie l'État partie de son rapport et de sa coopération sincère au dialogue constructif établi avec le Comité. Il prend note des informations présentées dans le rapport et oralement par la délégation équatorienne. | UN | ٩٨ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها وتعاونها الصادق في إجراء حوار مستمر مع اللجنة، وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وفي العرض الشفهي الذي قدمه الوفد الاكوادوري. |
168. le Comité remercie le Gouvernement néerlandais de la présentation de son rapport, qui a été établi conformément aux directives du Comité, encore qu'il ait été présenté avec un retard de près de neuf ans. | UN | 168- تشكر اللجنة حكومة هولندا على تقديم تقريرها، الذي كان يتمشى مع المبادئ التوجيهية للجنة، رغم أنه تأخر قرابة تسع سنوات. |
168. le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté dans les délais impartis un rapport conforme aux directives du Comité et d'avoir engagé par l'intermédiaire d'une délégation hautement qualifiée un dialogue constructif. | UN | ١٦٨ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها في المهلة المحددة تقريرا ممتثلا للمبادئ التوجيهية للجنة، وعلى دخولها. في حوار بناء عن طريق وفدها الرفيع الكفاءة. |
172. le Comité remercie le Gouvernement danois de sa franche collaboration, attestée notamment par la présentation ponctuelle de son troisième rapport périodique. | UN | ١٧٢ - تشكر اللجنة حكومة الدانمرك على تعاونها الصريح الذي تجلى، في جملة أمور، في تقديم تقريرها الدوري الثالث في الوقت المناسب. |
51. le Comité a remercié l'État partie de son rapport, qui avait été présenté dans les délais. | UN | ٥١ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الذي قُدم في الموعد المحدد. |
le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, qui comptait de nombreux représentants, et remercie celle-ci du dialogue constructif qu'elle a eu avec lui au cours de la procédure d'examen. | UN | 3- كما تشكر اللجنة المكسيك على الحوار البنّاء الذي جرى خلال عملية الاستعراض وتشيد بإرسال الدولة الطرف وفداً كبيراً. |
Il tient à remercier le Comité pour ses observations finales sur le rapport précédent, formulées en 1997, qui lui ont été très utiles. | UN | وقال إن حكومته تود أن تشكر اللجنة لما قدمته في عام 1997 من ملاحظات ختامية مفيدة للغاية على التقرير السابق. |