"تصنيع" - Traduction Arabe en Français

    • la fabrication
        
    • fabriquer
        
    • industrialisation
        
    • de transformation
        
    • de fabrication
        
    • fabrication de
        
    • production
        
    • fabriqué
        
    • fabriquées
        
    • fabrique
        
    • recycle
        
    • recyclage
        
    • synthétiser
        
    • manufacturiers
        
    • recycler
        
    Des réglementations concernant la fabrication des produits contenant du mercure ajouté pourraient donc figurer parmi les mesures de réglementation de produits de ce type. UN وبالتالي فإن الرقابة على تصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق يمكن أن يضاف إلى التدابير الخاصة بالرقابة على هذه المنتجات.
    Dans d'autres cas, les requérants avaient commencé, mais non achevé, la fabrication des produits. UN وفي حالات أخرى، كان أصحاب المطالبات قد بدأوا عملية تصنيع المنتجات دون انجازها.
    Cet appui consiste essentiellement à fabriquer divers composants pour les missiles interdits ou des instruments pour leur production et leur montage. UN وتمثل معظم هذا الدعم في تصنيع مختلف مكونات القذائف التسيارية المحظورة أو اﻷدوات المستخدمة في إنتاجها وتجميعها.
    Il ne peut y avoir de développement durable sans industrialisation. UN لا يمــكن أن تقوم تنميـة مستدامة بدون تصنيع.
    Toutes les Parties autorisées à utiliser des substances réglementées comme agents de transformation ont communiqué leurs données pour 2011 et les années antérieures. UN أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011.
    Il a également admis avoir traité des matières nucléaires non déclarées dans l'ancien laboratoire de fabrication de combustible à Tuwaitha. UN وتم الحصول على اعتراف بخصوص تجهيز مواد نووية غير معلن عنها في مختبر تصنيع الوقود السابق في التويثة.
    :: la fabrication de 20 presses et une décortiqueuse au Lycée professionnel de Boghé; UN :: تصنيع 20 معصرة وماكينة تقشير واحدة في المدرسة المهنية ببوغيه؛
    L'initiative facilite ainsi l'arrêt de la fabrication d'armes nucléaires, comme il est prévu dans le préambule du Traité; UN وبذلك تدعم المبادرة الثقة بين الدول وتسهل وقف تصنيع الأسلحة النووية على النحو الوارد في الجزء الديباجي من المعاهدة؛
    la fabrication d'armes pourrait être perçue comme un geste provocateur. Open Subtitles تصنيع الأسلحة قد يُرى على أنه خطوة استفزازيّة
    Ainsi, ceux qui cultivent le tabac et participent à la fabrication et à la distribution de ses produits se livreraient à d'autres cultures ou fabriqueraient et distribueraient d'autres produits. UN ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى.
    L'installation qui sert à la fabrication de RDX et se trouve sur le site d'Al Qa Qaa a été détruite pendant la guerre du Golfe et n'a toujours pas repris UN ودمرت خلال حرب الخليج منشأة تصنيع هذه المتفجرات في القعقاع وماتزال غير صالحة للتشغيل.
    la fabrication, le commerce et le déploiement de ces armes insensées, qui sèment aveuglément la mort et la mutilation, sont à bannir. UN إن تصنيع هذه اﻷسلحة والاتجار بها ووزعها، مما يسبب موتا وتشويها عشوائيا وعابثا، أمور لا يقبلها الضمير.
    Deuxièmement, nous suggérons que l'Inde et le Pakistan se mettent d'accord pour ne pas fabriquer ou déployer d'armes nucléaires. UN ثانيا، نقترح إبرام اتفاق بين الهند وباكستان بعدم تصنيع أو وزع اﻷسلحة النووية.
    Ensuite, l'article II oblige les États non dotés d'armes nucléaires à ne pas fabriquer ni à acquérir d'armes nucléaires. UN وثانيا، تلزم المادة الثانية الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بعدم تصنيع اﻷسلحة النووية أو حيازتها بأي طريق آخر.
    Rapport du groupe d'experts sur la contribution des technologies, notamment des technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement UN تقرير فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
    La Mongolie a besoin d'une industrialisation judicieuse, d'une industrie verte, d'une restructuration de son économie et d'une production à valeur ajoutée. UN وتحتاج منغوليا إلى تصنيع ذكي وصناعة خضراء واقتصاد وطني معادة هيكلته وإنتاج يحقق قيمة مضافة.
    Tableau A-bis : Liste provisoire des utilisations de substances réglementées comme agents de transformation UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Tableau A : Liste des utilisations de substances réglementées comme agents de transformation No. UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع عملية التصنيع
    L'entreprise avait déjà exporté une usine de fabrication de grenades à main au Pakistan à la fin des années 80. UN إذ إن هذه الشركة كانت قد صدَّرت في الأصل معدات تصنيع قنابل يدوية إلى باكستان في نهاية الثمانينات.
    Par exemple, en Malaisie, il n'y a pas d'installations de production. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه لا توجد في ماليزيا أي مرافق تصنيع.
    Ce produit n'est pas non plus fabriqué au Canada ni en Australie. UN ولا يوجد تصنيع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في كندا أو أستراليا.
    Les armes et munitions sont fabriquées exclusivement par l'Usine de munitions du Bangladesh, qui relève de la Division des forces armées. UN ولا يقتصر تصنيع الأسلحة والذخائر على مصنع بنغلاديش للذخيرة الذي تتولى أموره شعبة القوات المسلحة.
    La Jamaïque ne produit ou ne fabrique ni armes ni munitions. UN ولا تقوم جامايكا بإنتاج أو تصنيع الأسلحة أو الذخيرة.
    Les albums de lycée, ça se recycle ? Open Subtitles أنا أنضج. لا يمكنك إعادة تصنيع كتاب العام، صحيح؟
    Incitations économiques au recyclage au Brésil UN الحوافز الاقتصادية في البرازيل لإعادة تصنيع النفايات
    Je crois que si on introduit la Cellule Mère dans l'ADN d'un animal muté, on pourrait synthétiser un remède, mais il y a un problème : Open Subtitles أعتقد لو وضعنا الخلية الأم في الحمض النووي لحيوان مُشوه قد يمكننا تصنيع علاج، ولكن المشكلة:
    Les pays dotés d'une base d'exportation industrielle robuste se relèvent plus rapidement des récessions que ceux qui ne possèdent pas de secteurs manufacturiers équivalents. UN إن إيجاد قاعدة صناعية قوية يساعد البلدان على التعافي من حالات الركود بصورة أسرع من البلدان التي تفتقر إلى قطاعات تصنيع مكافئة.
    :: recycler : ou fabriquer un nouveau produit à partir de déchets. UN :: إعادة التدوير: تصنيع منتجات من مواد النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus