Comme les yeux d'une mère qui ne peut nourrir ses enfants. | Open Subtitles | النظرة في عين أم لا تستطيع أن تطعم أبنها |
L'homme qui exerce un emploi rémunéré est hautement considéré, même s'il ne peut nourrir sa famille, tandis que la femme à qui revient la charge de la production de subsistance et, par conséquent, de l'alimentation familiale, est déconsidérée. | UN | فالرجل الذي يعمل في وظيفة بأجر يُنظر إليه باحترام شديد حتى لو لم يكن بإمكانه إطعام أسرته، في حين أن المرأة التي لا تعدو أن تكون منتجة للكفاف يبخس قدرها حتى لو كانت تطعم أسرتها. |
La FAO nous apprend que la terre pourrait, au stade actuel du développement de ses forces productives agricoles, nourrir normalement 12 milliards d'êtres humains, c'est-à-dire fournir à chaque individu une nourriture équivalant à 2 700 calories par jour. | UN | فمنظمة الفاو تخبرنا بأن الأرض تستطيع، في المرحلة الحالية لتنمية قدراتها الإنتاجية الزراعية، أن تطعم بشكل عادي 12 ملياراً من البشر، أي أن توفر لكل فرد تغذية تعادل 700 2 سعر حراري يومياً. |
En un an, le prix de l'aliment de base qui nourrit la moitié de la planète a plus que doublé. | UN | ففي سنة واحدة زادت أسعار المواد الغذائية الرئيسية التي تطعم نصف سكان العالم أكثر من الضعف. |
Si vous ne protégez pas le président faites un rapport au président, ou nourrissez le président, n'allez pas dans l'avion | Open Subtitles | إذا لم تكن تحمي الرئيس تقرر للرئيس أو تطعم الرئيس |
Mon cœur, je vois que tu souffres, mais c'est l'un de ces moments où tu dois choisir si tu nourris le bon loup ou le méchant. | Open Subtitles | عزيزي، أشعر بألمك، ولكن هذه إحدى المرات التي تقرر فيها إما أن تطعم الذئب الجيد أو السيئ. |
Steve, tu peux te souvenir de nourrir mon petit poisson ? | Open Subtitles | وداعاً ستيف,أستتذكر أن تطعم سمكتى الأصغر الأليفة؟ |
Si vous pouviez continuer de nettoyer le sol et nourrir votre famille, je vous suggère de faire tout ce que vous pouvez pour être sûr que cet endroit ait l'air incroyable pour cette évaluation. | Open Subtitles | وإذا أردت مواصلة تنظيف الأرضيه و تطعم عائلتك أقترح عليك بأن تفعل كل مالديك لكي تتأكد من أن هذا المكان يبدو رائع |
- Ça n'a vraiment rien d'un jeu, quand on est sans travail et qu'on doit nourrir sa famille! - Ce n'est pas mon cas, heureusement! | Open Subtitles | إنها ليست لعبة إذا كنت لا تعمل وتحاول أن تطعم عائلة |
Mais on n'a pas à nourrir ce que j'ai rapporté de la foire. | Open Subtitles | على الأقل ليس عليك أن تطعم شيئاً مما ابتعت من المعرض |
Vous ne pouvez pas nourrir bonbons aux oiseaux! Leurs estomacs va exploser! | Open Subtitles | لا ينبغي عليك أن تطعم الطيور الحلويات فمعداتها سوف تنفجر |
Mais je te laisserai pas nourrir un chien affamé. | Open Subtitles | لكن لن أقف مكتوف الأيدي بينما تطعم كلب جائع |
Pour cette espèce de beau parleur... - Rien que le prix de son brushing suffirait à nourrir une famille de cinq personnes. | Open Subtitles | سعر حلاقة شعره قد تطعم عائلة مكونة من خمس اشخاص |
Je dois appeler ma mère pour lui dire de nourrir de mes chats ce week-end. | Open Subtitles | علي الإتصال بأمي سوف اخبرها ان تطعم القطط هذا الاسبوع |
Quelqu'un aurait dû la prévenir de ne pas nourrir ou taquiner les animaux. | Open Subtitles | كان على شخص ما أن يحذّرها ألاّ تطعم الحيوانات |
- Vous ne semblez pas nous apprécier. Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit... quelque chose comme ça. | Open Subtitles | لماذا تبدو كأنك لا تحبنا لا أعض أبدا اليد التى تطعم فمك ، مهما كان |
Le secrétaire à l'Urbanisme... la main qui vous nourrit. | Open Subtitles | وزير تطوير المدن هو اليد التي تطعم المدن |
Ils ont des centaines d'yeux, la foules, et ces yeux seront nourrit de temps a autre. | Open Subtitles | لديهم ألف عين هؤلاء الغوغائيون وهذه الأعين سوف تطعم أحيانا |
Alors... si vous ne nourrissez pas vos poissons, qui le fait ? | Open Subtitles | اذن... اذا لم تكن تطعم اسماكك من يقوم بذلك؟ |
Ne nourrissez pas le pigeon. | Open Subtitles | لا تطعم الحمامة |
Avec quoi tu nourris ces gamines qui squattent chez toi ? | Open Subtitles | ماذا تطعم هؤلاء الأطفال الذين يقيمون في المنزل؟ |
Ce que tu ne sais pas, c'est que tu as nourri le bourreau qui viendra te pendre. | Open Subtitles | ولكن ما فشلت في فهمه أنه أنت من تطعم الجلاد وهذا سيرجع إليك في النهاية. |
Je veux qu'elle nourrisse mon petit bébé avec ses tétons." | Open Subtitles | انظر الى ثدياها اريدها ان تطعم طفلي الصغير بواسطة ثدياها الكبار نعم |
Et elle a des seins qui nourrirait une famille de 30. | Open Subtitles | بغض النظر أن لديها غدد ثديية يمكنها أن تطعم عائلة من 30 فردا |