- Oui, mais dans ce cas, tu n'aurais pas pu déguster mon chocolat. | Open Subtitles | لإني لو قمت بذلك فلن تكوني قادرة على تذوق شوكلاي |
Je peux déguster mes pensées! | Open Subtitles | ! يمكنني تذوق أفكاري |
b) Un épisode de l'émission culinaire de la télévision israélienne, < < Le Chef volant > > , qui commence par une présentation de l'ONU, a été tourné au Siège, montrant les représentants et le personnel en train de déguster et de donner leur avis sur la nourriture; | UN | (ب) صورت في المقر حلقة من البرنامج التلفزيوني الإسرائيلي " The Flying Chef " (الطاهي الطائر)، مع جزء إعلامي أولي للأمم المتحدة وشارك المندوبون والموظفون في تذوق الطعام وتقييمه؛ |
Je ne sais pas pourquoi nous avons pris la peine de déguster des gâteaux. | Open Subtitles | لا أعرف لما أزعجنا أنفسنا بالذهاب لتذوق الأنواع |
Vous allez déguster la plus délicieuse des espèces disparues. | Open Subtitles | حضروا أنفسكم لتذوق أشهى حيوان منقرض ، على الاطلاق |
C'est devenu mon meilleur ami. Tu veux venir déguster du vin ? | Open Subtitles | سنذهب لتذوق شراب العنب نهاية الأسبوع إن أردت الحضور |
Pour déguster sa nourriture. | Open Subtitles | تذوق الطعام. |
J'attends justement de déguster cette bouteille de vin précise depuis deux décennies. | Open Subtitles | ...فى الواقع لقد كنت أنتظر لتذوق هذه الزجاجه |